Subway to Sally - Im Weidengarten - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Subway to Sally - Im Weidengarten




Im Weidengarten
In the Willow Garden
Im Weidengarten,
In the willow garden,
Am seichten Strom,
By the shallow stream,
Lieg ich mit dir,
I lie with you,
Du Schönste aller Schönen.
Most beautiful of all beauties.
Das Gras wiegt leis sich
The grass sways softly
Im Abendhauch,
In the evening breeze,
Bald schläfst du ein
Soon you'll fall asleep
Mit einem leisen Stöhnen
With a gentle moan
Bevor die Blumen welken
Before the flowers wither
Und Trauer kommt und Leid,
And sorrow and suffering come,
Bewahre ich die Liebe für die Ewigkeit.
I will preserve our love for eternity.
Trink aus den Wein
Drink the wine
Bis auf den Grund
Down to the very bottom
Und schließ die Augen.
And close your eyes.
Ich bin bei dir
I am with you
In schwerer Stund,
In this difficult hour,
Du hast bald keine Schmerzen,
Soon you will have no pain,
Keine Schmerzen mehr.
No more pain.
Dein Atem legt sich
Your breath settles
Zur letzten Ruh,
To its final rest,
An deiner Brust
On your chest
Will ich den Herzschlag lauschen,
I want to listen to your heartbeat,
Wie er nach Stunden
As it loses its rhythm
Den Takt verliert,
After hours,
Im Weidengarten,
In the willow garden,
Wo die Blätter rauschen.
Where the leaves rustle.
Bevor die Blumen welken
Before the flowers wither
Und Trauer kommt und Leid,
And sorrow and suffering come,
Bewahre ich die Liebe für die Ewigkeit.
I will preserve our love for eternity.
Trink aus den Wein
Drink the wine
Bis auf den Grund
Down to the very bottom
Und schließ die Augen.
And close your eyes.
Ich bin bei dir
I am with you
In schwerer Stund,
In this difficult hour,
Du hast bald keine Schmerzen,
Soon you will have no pain,
Keine Schmerzen mehr.
No more pain.
Du trinkst den Becher,
You drink the cup,
Den Schierlingsbecher
The hemlock cup
Du trinkst den Becher,
You drink the cup,
Den Schierlingsbecher
The hemlock cup
Du trinkst den Becher,
You drink the cup,
Den Schierlingsbecher
The hemlock cup
Du trinkst den Becher,
You drink the cup,
Den Schierlingsbecher aus.
The hemlock cup to the end.
Trink aus den Wein
Drink the wine
Bis auf den Grund
Down to the very bottom
Und schließ die Augen.
And close your eyes.
Ich bin bei dir
I am with you
In schwerer Stund,
In this difficult hour,
Du hast bald keine Schmerzen,
Soon you will have no pain,
Keine Schmerzen mehr.
No more pain.





Writer(s): ingo hampf, simon michael schmitt


Attention! Feel free to leave feedback.