Lyrics and translation Subway to Sally - Im Weidengarten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Weidengarten
В ивовом саду
Im
Weidengarten,
В
ивовом
саду,
Am
seichten
Strom,
У
тихого
ручья,
Lieg
ich
mit
dir,
Лежу
я
с
тобой,
Du
Schönste
aller
Schönen.
Прекраснейшая
из
прекрасных.
Das
Gras
wiegt
leis
sich
Трава
тихонько
колышется
Im
Abendhauch,
В
вечернем
ветерке,
Bald
schläfst
du
ein
Скоро
ты
уснёшь
Mit
einem
leisen
Stöhnen
С
тихим
стоном.
Bevor
die
Blumen
welken
Прежде
чем
цветы
увянут
Und
Trauer
kommt
und
Leid,
И
придут
печаль
и
горе,
Bewahre
ich
die
Liebe
für
die
Ewigkeit.
Я
сохраню
любовь
на
вечность.
Trink
aus
den
Wein
Выпей
вино
Und
schließ
die
Augen.
И
закрой
глаза.
Ich
bin
bei
dir
Я
с
тобой
In
schwerer
Stund,
В
тяжкий
час,
Du
hast
bald
keine
Schmerzen,
Скоро
у
тебя
не
будет
боли,
Keine
Schmerzen
mehr.
Больше
никакой
боли.
Dein
Atem
legt
sich
Твоё
дыхание
затихает
Zur
letzten
Ruh,
В
последний
раз,
An
deiner
Brust
К
твоей
груди
Will
ich
den
Herzschlag
lauschen,
Я
хочу
прислушаться
к
биению
сердца,
Wie
er
nach
Stunden
Как
оно
через
несколько
часов
Den
Takt
verliert,
Сбивается
с
ритма,
Im
Weidengarten,
В
ивовом
саду,
Wo
die
Blätter
rauschen.
Где
шелестят
листья.
Bevor
die
Blumen
welken
Прежде
чем
цветы
увянут
Und
Trauer
kommt
und
Leid,
И
придут
печаль
и
горе,
Bewahre
ich
die
Liebe
für
die
Ewigkeit.
Я
сохраню
любовь
на
вечность.
Trink
aus
den
Wein
Выпей
вино
Und
schließ
die
Augen.
И
закрой
глаза.
Ich
bin
bei
dir
Я
с
тобой
In
schwerer
Stund,
В
тяжкий
час,
Du
hast
bald
keine
Schmerzen,
Скоро
у
тебя
не
будет
боли,
Keine
Schmerzen
mehr.
Больше
никакой
боли.
Du
trinkst
den
Becher,
Ты
пьёшь
чашу,
Den
Schierlingsbecher
Чашу
цикуты
Du
trinkst
den
Becher,
Ты
пьёшь
чашу,
Den
Schierlingsbecher
Чашу
цикуты
Du
trinkst
den
Becher,
Ты
пьёшь
чашу,
Den
Schierlingsbecher
Чашу
цикуты
Du
trinkst
den
Becher,
Ты
пьёшь
чашу,
Den
Schierlingsbecher
aus.
Чашу
цикуты
до
дна.
Trink
aus
den
Wein
Выпей
вино
Und
schließ
die
Augen.
И
закрой
глаза.
Ich
bin
bei
dir
Я
с
тобой
In
schwerer
Stund,
В
тяжкий
час,
Du
hast
bald
keine
Schmerzen,
Скоро
у
тебя
не
будет
боли,
Keine
Schmerzen
mehr.
Больше
никакой
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ingo hampf, simon michael schmitt
Album
Mitgift
date of release
13-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.