Subze feat. Lom-C, Blon & Shé - Oda al Verso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Subze feat. Lom-C, Blon & Shé - Oda al Verso




Oda al Verso
Ода стиху
Escribimos sin medias tintas
Мы пишем без полутонов,
No hacemos letras para medio tontos
Не сочиняем тексты для полудурков.
Por ello nos ignoran tantos medios
Поэтому нас игнорируют многие СМИ,
Pero es que el verso a me dio tanto
Но стих дал мне так много.
Y yo pidiéndole peras al olmo
А я просил груши у вяза,
A quien solo es manzana podrida
У того, кто лишь гнилое яблоко.
Puede que la muerte a me llegue pronto
Может, смерть придет ко мне скоро,
Porque en cada letra me dejo la vida
Ведь в каждую букву я вкладываю жизнь.
Por eso este tema es una oda al verso
Поэтому эта песня - ода стиху,
En estos tiempos duros para el escritor
В эти трудные времена для писателя.
Nuestro amor es como el universo
Наша любовь подобна вселенной,
Infinito, y en constante expansión
Бесконечна и постоянно расширяется.
Las mejores plumas del país entero
Лучшие перья всей страны
Dando amor en tiempos de guerra
Дарят любовь во времена войны.
Hoy a tres metros sobre el cielo
Сегодня на три метра над небесами,
Mañana a dos metros bajo tierra
Завтра на два метра под землей.
Y ahora mi firma para ti es autógrafo
И теперь моя подпись для тебя - автограф,
A mis miedos les llaman temazos
Мои страхи называют хитами.
A solo me entiende mi bolígrafo
Меня понимает только моя ручка,
Ni de coña hablo de coños, eso es un coñazo
Ни за что не говорю о vaginах, это скучно.
Por Neruda, por Machado, por García Lorca
Ради Неруды, Мачадо, Гарсиа Лорки
Escribo para curaros aunque yo me rompa
Я пишу, чтобы исцелить вас, даже если сам сломаюсь.
Porque yo siento todo lo que escribo, pues
Ведь я чувствую все, что пишу, так как
Quien escribe sin sentir, escribe sin sentido
Тот, кто пишет без чувств, пишет бессмысленно.
Las tres de la mañana de otro lunes loco
Три часа ночи очередного безумного понедельника,
Buscando en el cuaderno lo que nunca fue
Ищу в тетради то, чего никогда не было.
Él sabe mis infiernos cuando me equivoco
Она знает мои ады, когда я ошибаюсь,
Él tiene entre sus páginas presa mi fe
Она держит на своих страницах мою веру в плену.
Divago entre palabras que me crecen solas
Блуждаю среди слов, которые растут сами по себе,
Que danzan a su antojo en este caos mental
Танцуют по своей воле в этом хаосе мыслей.
El mago de la música, el que ya no vuela
Маг музыки, тот, кто больше не летает,
Las flores donde piso vuelven a brotar
Цветы, где я ступаю, снова распускаются.
Silencio en este esquivo paraíso
Тишина в этом ускользающем раю,
El agua entre las rocas dibujó un camino nuevo
Вода среди камней нарисовала новый путь.
Filtrando los recuerdos y los beneficios
Фиltrуя воспоминания и выгоды,
Yo soy al precipicio lo que Dios ha sido al cielo
Я для пропасти то, чем Бог был для неба.
Señor de los desiertos, de los páramos que decorar
Повелитель пустынь, пустошей, которые нужно украсить,
Pincel a corazón abierto, pluma que me hace volar
Кисть с открытым сердцем, перо, которое заставляет меня летать.
Lágrimas que riegan soles, vida está ahí delante
Слезы, поливающие солнца, жизнь прямо перед нами,
Y de tanto intentar entenderla la he vuelto a olvidar
И от стольких попыток понять ее, я снова забыл.
Un instante, todos juntos, un pasillo hacia mis miedos
Мгновение, все вместе, коридор к моим страхам.
El tedio marchito del verso que me ha puesto serio
Увядшая скука стиха, который сделал меня серьезным.
Una noria para el alma que se ha ido de vacaciones
Колесо обозрения для души, которая ушла в отпуск,
Mi sueño en una playa donde nievan mis canciones
Мой сон на пляже, где идет снег из моих песен.
Una historia entre mis manos arrugadas y fugaces
История в моих морщинистых, ускользающих руках,
Estrella que me muestra el norte, los bellos paisajes
Звезда, указывающая мне на север, прекрасные пейзажи.
Doncella que me besa con paciencia y con dulzura
Донна, целующая меня с терпением и нежностью,
La magia de otros mundos brotando de mi escritura
Магия других миров, исходящая из моего письма.
No leemos y escribimos poesía porque es bonita
Мы читаем и пишем стихи не потому, что это красиво,
Leemos y escribimos poesía porque pertenecemos a la raza humana
Мы читаем и пишем стихи, потому что принадлежим к человеческому роду.
Y la raza humana está llena de pasión
А человеческий род полон страсти.
La medicina, el derecho, el comercio y la ingeniería
Медицина, право, торговля и инженерия -
Son carreras nobles y necesarias para dignificar la vida
Это благородные и необходимые профессии для достойной жизни,
Pero la poesía...
Но поэзия...
Son las cosas que nos mantienen vivos
Это то, что поддерживает нас живыми.
Eres como el eco desde el Atalaya
Ты как эхо с Аталайи,
Academia y cemento, ungüento y metralla
Академия и цемент, мазь и шрапнель.
Un beso entre la tormenta y la playa
Поцелуй между бурей и пляжем,
El canto de una viuda recordando la batalla
Песнь вдовы, вспоминающей битву.
Acallas mis demonios a la par que los despiertas
Ты утихомириваешь моих демонов, одновременно пробуждая их,
Desordenas mi escritorio, me haces caminar a tientas
Приводишь в беспорядок мой рабочий стол, заставляешь меня идти на ощупь.
Dichosos sean los folios que nunca tuviste cerca
Блаженны листы, которые никогда не были рядом с тобой,
Pues jamás descubrieron las fauces de un alma hambrienta
Ведь они никогда не открывали пасть голодной души.
Tallado en una piedra milenaria
Вырезанная на тысячелетнем камне,
Volaste hasta la oscura cicatriz de una cesárea
Ты долетела до темного шрама от кесарева сечения.
Estás en el perfume de la nobiliaria
Ты в духах знатной дамы
Y en el papel arrugado de la chaqueta del paria
И на смятой бумаге в пиджаке изгоя.
Mi piel destila calma cuando tus dedos la rozan
Моя кожа источает спокойствие, когда твои пальцы касаются ее,
Una alianza entre la lanza y la rosa
Союз между копьем и розой.
Me ofreces tu confianza, una andanza esplendorosa
Ты предлагаешь мне свое доверие, великолепное приключение,
Cuando danzas sobre el folio regalándome otra estrofa
Когда танцуешь на листе, даря мне еще одну строфу.
Luz manando del vientre del camposanto
Свет, исходящий из чрева кладбища,
Te encuentro en las salinas de mi llanto
Я нахожу тебя в солончаках моих слез.
En la voz de Euterpe dando a luz a un bello canto
В голосе Эвтерпы, рождающей прекрасную песню,
Y en la puerta cochambrosa del retrete de aquel antro
И у ветхой двери туалета в том притоне.
Y aunque quieran silenciarte y te aten de pies y manos
И хотя они хотят заставить тебя замолчать и связывают по рукам и ногам,
sigues pintando surcos en la frente del anciano
Ты продолжаешь рисовать морщины на лбу старика.
Tú, que me empujas a un lugar lejano
Ты, толкающая меня в далекое место,
Y haces que sea inmortal convirtiéndome en humano
Делаешь меня бессмертным, превращая в человека.
No preguntes por qué lo hago, porque no sabría decirte
Не спрашивай, почему я это делаю, потому что я не смогу тебе сказать.
La escritura es para como el agua para el pez
Письмо для меня как вода для рыбы,
Solo en ella vivo libre y si me falta, muero fácil
Только в нем я живу свободно, и если его не станет, я легко умру.
Va mi vida entera en esto, el texto es mi segunda piel
Вся моя жизнь в этом, текст - моя вторая кожа.
No preguntes por qué lo hago, ni siquiera yo lo entiendo
Не спрашивай, почему я это делаю, даже я сам не понимаю.
Solo siento que estoy vivo cuando escribo y eso es todo
Я просто чувствую, что жив, когда пишу, и это все.
Nunca me fijé en el cielo porque aprendí del infierno
Я никогда не смотрел на небо, потому что учился у ада,
Que las mejores lecciones nacen cuando uno está solo
Что лучшие уроки рождаются, когда ты один.
Que si muero será haciendo lo único que me da vida
Что если я умру, то делая единственное, что дает мне жизнь.
Que mi vida sin el rap es saltar sin paracaídas
Что моя жизнь без рэпа - это прыжок без парашюта.
Que la ida hacia la tumba no me asusta, estoy tranquilo
Что путь к могиле меня не пугает, я спокоен,
Porque yo solo soy música y que ella está conmigo
Потому что я просто музыка, и я знаю, что она со мной.
Si soy fiel a la escritura es porque tenemos un pacto
Если я верен письму, то потому, что у нас есть договор.
Yo jamás la prostituyo y ella me da plenitud
Я никогда не продам его, а оно даст мне полноту.
Ahora vivo de lo que hago, el sacrificio no fue en vano
Теперь я живу тем, что делаю, жертва не была напрасной.
Tengo vacías mis manos y lleno el espíritu
Мои руки пусты, а дух полон.
No es mi virtud, es mi pasión, mi cura, mi parte oscura
Это не моя добродетель, это моя страсть, мое лекарство, моя темная сторона.
Ninguna mujer comprendió jamás mi amor a esta locura
Ни одна женщина никогда не понимала моей любви к этому безумию.
Quizá es que nunca entendieron lo que siento ante la pluma
Может быть, они никогда не понимали, что я чувствую перед пером.
Un puñal, un bolígrafo es la única ayuda (la única ayuda)
Кинжал, ручка - единственная помощь (единственная помощь).
Esta es mi cárcel, mi prisión de oro
Это моя тюрьма, моя золотая клетка,
Mi nada y todo, el lugar donde acudo cuando me rompo y me siento solo
Мое ничто и все, место, куда я иду, когда ломаюсь и чувствую себя одиноким.
¿Cómo explico al mundo entero el amor que siento por esto?
Как объяснить всему миру любовь, которую я испытываю к этому?
eres la paz que no encuentro cuando me pierdo entre el resto
Ты - тот покой, который я не нахожу, когда теряюсь среди всего остального.
Por Neruda, por Machado, por García Lorca
Ради Неруды, Мачадо, Гарсиа Лорки
Escribo para curaros aunque yo me rompa
Я пишу, чтобы исцелить вас, даже если сам сломаюсь.
Porque yo siento todo lo que escribo, pues
Ведь я чувствую все, что пишу, так как
Quien escribe sin sentir, escribe sin sentido
Тот, кто пишет без чувств, пишет бессмысленно.
Una historia entre mis manos arrugadas y fugaces (ah)
История в моих морщинистых, ускользающих руках (ах)
Estrella que me muestra el norte, los bellos paisajes
Звезда, указывающая мне на север, прекрасные пейзажи.
Doncella que me besa con paciencia y con dulzura (ah)
Донна, целующая меня с терпением и нежностью (ах)
La magia de otros mundos brotando de mi escritura
Магия других миров, исходящая из моего письма.
Y aunque quieran silenciarte y te aten de pies y manos
И хотя они хотят заставить тебя замолчать и связывают по рукам и ногам,
sigues pintando surcos en la frente del anciano
Ты продолжаешь рисовать морщины на лбу старика.
Tú, que me empujas a un lugar lejano
Ты, толкающая меня в далекое место,
Y haces que sea inmortal convirtiéndome en humano
Делаешь меня бессмертным, превращая в человека.
Esta es mi cárcel, mi prisión de oro
Это моя тюрьма, моя золотая клетка,
Mi nada y todo, el lugar donde acudo cuando me rompo y me siento solo
Мое ничто и все, место, куда я иду, когда ломаюсь и чувствую себя одиноким.
¿Cómo explico al mundo entero el amor que siento por esto?
Как объяснить всему миру любовь, которую я испытываю к этому?
eres la paz que no encuentro cuando me pierdo entre el resto
Ты - тот покой, который я не нахожу, когда теряюсь среди всего остального.





Writer(s): Adrián Cervantes Pérez, Miguel Angel Albert Sanchez, Omar Silvestre Rico, Pablo Perez Rueda, Rodrigo Rubio Rodríguez


Attention! Feel free to leave feedback.