Lyrics and translation Subze - La Chaqueta Metálica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chaqueta Metálica
The Metallic Jacket
Soy
vuestro
instructor
jefe
I'm
your
chief
instructor,
Como
soy
muy
duro,
sé
que
no
os
voy
a
gustaros
And
being
so
tough,
I
know
you
won't
like
me,
Pero
cuando
peor
os
caiga,
mejor
hacéis
querer
But
the
more
you
dislike
me,
the
more
you'll
love
A
partir
de
ahora,
únicamente,
hablarás
cuando
se
os
hable
From
now
on,
you'll
only
speak
when
spoken
to,
Y
la
primera
y
la
última
palabra
que
saldrá
de
vuestros
sucios
picos
And
the
first
and
last
word
out
of
your
filthy
beaks
Será
señor,
¿me
entendéis
bien,
capuyo?
Will
be
"sir,"
do
you
understand,
maggot?
Señor,
sí,
señor
Sir,
yes,
sir
¿Qué
coños,
no
los
oigo?
What
the
hell,
I
can't
hear
you?
Gritad
como
si
tuvierais
huevos
Scream
as
if
you
had
balls
Señor,
sí,
señor
Sir,
yes,
sir
Soy
un
fuera
de
serie
lo
digo
en
serio
I'm
one
of
a
kind,
I
mean
it,
Un
serial
killer
de
este
gremio,
maldito
genio
A
serial
killer
of
this
guild,
a
damn
genius,
No
soy
creyente,
pero
rezo
al
evangelio
I'm
not
a
believer,
but
I
pray
to
the
gospel
Del
trabajo
duro
aunque
eso
nunca
te
asegura
al
premio
Of
hard
work,
even
though
it
never
guarantees
the
prize.
No
me
preocupa
llegar
a
ser
un
millonario
I'm
not
worried
about
becoming
a
millionaire
Mientras
en
cada
barrio
sigan
habiendo
deshaucios
As
long
as
there
are
evictions
in
every
neighborhood.
No
escribo
por
la
plata
ni
por
comprarme
un
palacios
I
don't
write
for
money
or
to
buy
myself
a
palace,
Me
conformo
con
ser
mi
jefes
y
no
tener
horarios
I'm
content
with
being
my
own
boss
and
not
having
schedules,
Y
es
que
contigo
nuestra
cama
la
suite
del
Bellagio
And
with
you,
our
bed
is
the
Bellagio
suite,
Sabía
que
llegaría
como
el
Oscar
de
Di
Caprio
I
knew
I
would
arrive
like
Di
Caprio's
Oscar.
Dudé
en
algún
momneto
a
ver
cómo
está
el
patio
I
doubted
myself
for
a
moment,
seeing
how
the
scene
is,
Con
tanto
mediocre
triunfando
en
este
mundo
rancio
With
so
many
mediocre
people
succeeding
in
this
stale
world,
Voy
a
ser
único
a
lo
Ronaldo
Nazario
I'm
going
to
be
unique,
like
Ronaldo
Nazario,
Pude
ser
el
mejor
pero
no
quise,
llamarme
Ron
Mario
I
could
have
been
the
best,
but
I
didn't
want
to,
call
me
Ron
Mario.
Se
quejan
de
Cataluña
y
de
no
de
su
salario
They
complain
about
Catalonia
and
not
about
their
salary,
Votarían
al
meteorito
si
fuesen
dinosaurios
They
would
vote
for
the
meteor
if
they
were
dinosaurs,
Son
los
que
aplauden
a
Mancio
cuando
pasta
dona
They
are
the
ones
who
applaud
Mancio
when
he
donates
pasta,
Pero
que
callan
con
los
niños
que
el
cabrón
explota
But
who
are
silent
about
the
children
that
the
bastard
exploits.
La
monarquía
me
produce
malestar
The
monarchy
makes
me
feel
uneasy,
España
los
Games
of
Thrones,
ni
Felipe
Blanstarck
Spain,
the
Game
of
Thrones,
not
even
Felipe
Blanstarck,
Más
bien
sensei
vendiendo
armas
al
Rey
de
la
Noche
More
like
sensei
selling
weapons
to
the
Night
King,
O
Daenerys
en
dragón
masacrando
inocentes
Or
Daenerys
on
a
dragon
massacring
innocents.
Soy
como
Kennedy
feliz,
saludando
en
el
coche
I'm
like
a
happy
Kennedy,
waving
in
the
car,
Antes
que
el
rifle
de
un
hater
provoque
mi
muerte
Before
a
hater's
rifle
causes
my
death.
Al
menos
moriré
feliz
haciendo
lo
que
me
gusta
At
least
I'll
die
happy
doing
what
I
love,
Otros
no
salen
del
rebaño
porque
les
asusta
Others
don't
leave
the
flock
because
they're
scared,
Yo
soy
cantante
pero
sigue
sin
darme
pa'l
Mustang
I'm
a
singer
but
it
still
doesn't
pay
for
the
Mustang,
No
triunfan
los
mejores,
chicos,
la
vida
es
injusta
The
best
don't
win,
guys,
life
is
unfair.
De
sus
visitas
y
la
mía,
ni
aún
así
me
cambio
Of
their
visits
and
mine,
I
still
wouldn't
change,
Tú
no
tiene
público,
tú
tienes
parvulario
You
don't
have
an
audience,
you
have
a
kindergarten,
Yo
como
Barney
ser
el
ejen,
ejen
I
like
Barney
being
the
ejen,
ejen
Mírala,
mírala
que
viene,
que
viene
ahí
Look
at
her,
look
at
her
coming,
coming
there,
Dario,
la
vida
es
dura
como
mi
polla
Dario,
life
is
hard
like
my
dick,
Por
eso
si
se
pone
puta,
soy
yo
quien
la
folla
That's
why
if
she
gets
bitchy,
I'm
the
one
who
fucks
her,
Mi
mayor
enemigo
son
mis
paranoia
My
biggest
enemy
is
my
paranoia.
Las
peli's
que
me
monto
podrían
ganar
un
par
de
Goya
The
movies
I
make
up
could
win
a
couple
of
Goyas,
¿Cómo
voy
a
creerme
el
rey
si
soy
republicano?
How
can
I
believe
myself
the
king
if
I'm
a
republican?
¿Cómo
voy
a
creerme
Dios
si
nunca
fui
Cristiano?
How
can
I
believe
myself
God
if
I
was
never
a
Christian?
Yo
si
peleo
no
es
de
broma,
llámame
Ivan
Drago
If
I
fight,
it's
not
a
joke,
call
me
Ivan
Drago.
Tú
dime
que
no
puedo,
ya
verás
cómo
lo
hago
You
tell
me
I
can't,
you'll
see
how
I
do
it,
Con
la
pluma
de
Neruda,
el
alcoholismo
de
Bukowski
With
the
pen
of
Neruda,
the
alcoholism
of
Bukowski,
Y
las
verdades
incomodas
de
Noam
Chosky
And
the
uncomfortable
truths
of
Noam
Chosky,
Te
recordarán
por
ser
un
nota
gran
Lebowski
They'll
remember
you
for
being
a
great
Lebowski
note,
A
mí
por
darlas
siempre
como
el
genio
de
Chaitovski
Me
for
always
giving
them
like
the
genius
of
Tchaikovsky.
Solo
confío
en
mis
padres,
mi
hermano
y
mi
novia
I
only
trust
my
parents,
my
brother
and
my
girlfriend,
No
en
esos
ratas
que
se
acercan
pero
me
odian
Not
those
rats
that
come
close
but
hate
me,
Los
únicos
que
estarán
en
la
pena
y
en
la
gloria
The
only
ones
who
will
be
there
in
sorrow
and
glory,
Cuando
salga
de
esta
fama
que
tanto
me
agobia
When
I
get
out
of
this
fame
that
overwhelms
me
so
much.
Hace
un
gran
día,
pa'
tener
un
mal
día
It's
a
great
day
to
have
a
bad
day,
Quédate
tus
millones
si
supones
tener
fasquía
Keep
your
millions
if
you
think
you
have
style,
No
es
que
considere
que
yo
sea
más
real
It's
not
that
I
consider
myself
more
real,
Pero
mis
canciones
no
están
hechas
pa'
mentes
vacías
But
my
songs
are
not
made
for
empty
minds.
Las
lías
dulce,
las
lías
You
mess
things
up
sweetly,
you
mess
things
up,
Con
un
ciego
del
quince
conduciendo
por
la
Gran
Vía
With
a
blind
man
from
the
fifteenth
driving
down
Gran
Vía,
Se
hace
musical
y
no
las
quiero
It
becomes
a
musical
and
I
don't
want
them,
Pero
si
son
libres
y
guerreras
esas
tiene
que
ser
fans
mías
But
if
they
are
free
and
warriors,
those
have
to
be
my
fans.
Soy
un
rapero
sin
ningún
reparo
I'm
a
rapper
without
any
qualms,
Mi
riqueza
está
en
mi
letra
y
no
en
mi
ropero
My
wealth
is
in
my
lyrics
and
not
in
my
wardrobe,
Tu
mal
de
amores
con
mis
temas,
yo
te
lo
reparo
Your
lovesickness
with
my
songs,
I'll
fix
it
for
you,
Tú
con
los
tuyos,
tu
destino
pronto
será
el
paro
You
with
yours,
your
destiny
will
soon
be
unemployment.
Nos
quieren
alienados,
pan
y
fico
They
want
us
alienated,
bread
and
circus,
No
necesitan
droga,
les
sobra
con
Telecinco
They
don't
need
drugs,
they
have
enough
with
Telecinco,
Quieren
que
quieran
la
fama
y
ser
ricos
They
want
us
to
want
fame
and
be
rich,
Por
eso
prefieren
ser
influencers
que
médicos
That's
why
they
prefer
to
be
influencers
than
doctors.
Sociedad
de
plástico
que
mata
por
un
like
Plastic
society
that
kills
for
a
like,
Prefieren
ser
el
Cejas
que
el
maestro
Sojays
They
prefer
to
be
the
Eyebrows
than
the
master
Sojays,
Me
enseñaron
a
no
buscar
allá
donde
no
hay
They
taught
me
not
to
look
where
there
is
nothing,
Por
eso
no
busco
tu
arte,
aunque
tenga
millones
de
play
That's
why
I
don't
look
for
your
art,
even
if
it
has
millions
of
plays.
Me
quieren
levar
al
huerto
y
no
soy
vegano
They
want
to
take
me
to
the
orchard
and
I'm
not
vegan,
Quieren
que
muerda
su
manzana
llena
de
gusanos
They
want
me
to
bite
their
apple
full
of
worms,
No
me
sorprende
que
piense
que
el
mundo
es
plano
It
doesn't
surprise
me
that
they
think
the
world
is
flat,
Son
los
mimsos
pirados
que
hablan
de
reptileanos
They
are
the
same
crazies
who
talk
about
reptilians.
Si
me
acerca
la
utopía,
ella
se
volvió
a
alejar
If
utopia
approaches
me,
she
moved
away
again,
Ya
lo
dijo
Galeano,
no
importa,
antes
camina
Galeano
already
said
it,
it
doesn't
matter,
walk
before,
Que
lo
que
hoy
no
es
posible,
mañana
sí
lo
será
What
is
not
possible
today,
will
be
tomorrow,
Si
crees
que
puedes
lograrlo
y
te
pones
a
adurnar
If
you
believe
you
can
achieve
it
and
you
start
to
work
hard,
No
soy
un
coa
de
mierda
viendo
humo
en
la
red
I'm
not
a
shitty
cokehead
watching
smoke
on
the
net.
Pues
la
vida
es
una
selva
y
todos
quieren
pastel
Well,
life
is
a
jungle
and
everyone
wants
cake,
Me
hicieron
jugadas
cerdas,
de
bueno
siempre
pequé
They
played
dirty
tricks
on
me,
I
always
sinned
from
being
good,
Pero
si
tensas
en
la
cuerda,
la
vas
a
romper
But
if
you
tighten
the
rope,
you're
going
to
break
it,
Ya
no
dejo
que
nadie
se
aproveche
de
moi
I
no
longer
let
anyone
take
advantage
of
me,
Yo
no
hago
fifth,
yo
hago
solo
mío
al
swag
(Oh
lala)
I
don't
do
fifth,
I
only
do
my
swag
(Oh
lala)
Pa'
entrar
a
mi
restaurante
hay
que
tener
gusto
selecto
To
enter
my
restaurant
you
have
to
have
a
select
taste
Y
exquisito
paladar
And
exquisite
palate,
Tú
miras
las
visitas,
yo
la
calidad
de
mis
poemas
You
look
at
the
visits,
I
look
at
the
quality
of
my
poems,
Algunos
son
de
cifras,
yo
siempre
fui
de
letras
Some
are
about
numbers,
I
was
always
about
letters,
Mis
canciones
me
recuerdan
al
Atenas
My
songs
remind
me
of
Athens.
Pues
mis
barras
te
atrapan
al
igual
que
te
condenan
Well,
my
bars
trap
you
as
well
as
condemn
you,
Para
entenderme
has
de
haber
vivido,
haber
sufrido
To
understand
me
you
have
to
have
lived,
have
suffered,
Tienes
que
estar
jodido,
haber
leído,
haber
llorado,
caído
al
fondo
You
have
to
be
fucked
up,
have
read,
have
cried,
fallen
to
the
bottom,
De
haber
salido,
quien
me
escucha
solo
por
guerrero
Of
having
come
out,
whoever
listens
to
me
just
for
being
a
warrior,
Aún
no
me
han
entendido
y
soy
un
bandido
They
still
haven't
understood
me
and
I'm
a
bandit.
Quisieron
chupar
de
mi
sangre
como
un
vampiro
They
wanted
to
suck
my
blood
like
a
vampire,
Pero
clavé
mis
letras
en
su
intestino
But
I
stuck
my
lyrics
in
their
gut,
Soy
el
mayor
hijo
de
puta
que
en
tu
vida
has
conocido
I'm
the
biggest
son
of
a
bitch
you've
ever
met,
Y
aún
así
se
me
encoje
cariño
And
yet
my
heart
shrinks
with
affection.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez, Blas Caballero Marco
Attention! Feel free to leave feedback.