Subze - La Chaqueta Metálica - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Subze - La Chaqueta Metálica




La Chaqueta Metálica
The Metallic Jacket
Soy vuestro instructor jefe
I'm your chief instructor,
Como soy muy duro, que no os voy a gustaros
And being so tough, I know you won't like me,
Pero cuando peor os caiga, mejor hacéis querer
But the more you dislike me, the more you'll love
A partir de ahora, únicamente, hablarás cuando se os hable
From now on, you'll only speak when spoken to,
Y la primera y la última palabra que saldrá de vuestros sucios picos
And the first and last word out of your filthy beaks
Será señor, ¿me entendéis bien, capuyo?
Will be "sir," do you understand, maggot?
Señor, sí, señor
Sir, yes, sir
¿Qué coños, no los oigo?
What the hell, I can't hear you?
Gritad como si tuvierais huevos
Scream as if you had balls
Señor, sí, señor
Sir, yes, sir
Soy un fuera de serie lo digo en serio
I'm one of a kind, I mean it,
Un serial killer de este gremio, maldito genio
A serial killer of this guild, a damn genius,
No soy creyente, pero rezo al evangelio
I'm not a believer, but I pray to the gospel
Del trabajo duro aunque eso nunca te asegura al premio
Of hard work, even though it never guarantees the prize.
No me preocupa llegar a ser un millonario
I'm not worried about becoming a millionaire
Mientras en cada barrio sigan habiendo deshaucios
As long as there are evictions in every neighborhood.
No escribo por la plata ni por comprarme un palacios
I don't write for money or to buy myself a palace,
Me conformo con ser mi jefes y no tener horarios
I'm content with being my own boss and not having schedules,
Y es que contigo nuestra cama la suite del Bellagio
And with you, our bed is the Bellagio suite,
Sabía que llegaría como el Oscar de Di Caprio
I knew I would arrive like Di Caprio's Oscar.
Dudé en algún momneto a ver cómo está el patio
I doubted myself for a moment, seeing how the scene is,
Con tanto mediocre triunfando en este mundo rancio
With so many mediocre people succeeding in this stale world,
Voy a ser único a lo Ronaldo Nazario
I'm going to be unique, like Ronaldo Nazario,
Pude ser el mejor pero no quise, llamarme Ron Mario
I could have been the best, but I didn't want to, call me Ron Mario.
Se quejan de Cataluña y de no de su salario
They complain about Catalonia and not about their salary,
Votarían al meteorito si fuesen dinosaurios
They would vote for the meteor if they were dinosaurs,
Son los que aplauden a Mancio cuando pasta dona
They are the ones who applaud Mancio when he donates pasta,
Pero que callan con los niños que el cabrón explota
But who are silent about the children that the bastard exploits.
La monarquía me produce malestar
The monarchy makes me feel uneasy,
España los Games of Thrones, ni Felipe Blanstarck
Spain, the Game of Thrones, not even Felipe Blanstarck,
Más bien sensei vendiendo armas al Rey de la Noche
More like sensei selling weapons to the Night King,
O Daenerys en dragón masacrando inocentes
Or Daenerys on a dragon massacring innocents.
Soy como Kennedy feliz, saludando en el coche
I'm like a happy Kennedy, waving in the car,
Antes que el rifle de un hater provoque mi muerte
Before a hater's rifle causes my death.
Al menos moriré feliz haciendo lo que me gusta
At least I'll die happy doing what I love,
Otros no salen del rebaño porque les asusta
Others don't leave the flock because they're scared,
Yo soy cantante pero sigue sin darme pa'l Mustang
I'm a singer but it still doesn't pay for the Mustang,
No triunfan los mejores, chicos, la vida es injusta
The best don't win, guys, life is unfair.
De sus visitas y la mía, ni aún así me cambio
Of their visits and mine, I still wouldn't change,
no tiene público, tienes parvulario
You don't have an audience, you have a kindergarten,
Yo como Barney ser el ejen, ejen
I like Barney being the ejen, ejen
Mírala, mírala que viene, que viene ahí
Look at her, look at her coming, coming there,
Dario, la vida es dura como mi polla
Dario, life is hard like my dick,
Por eso si se pone puta, soy yo quien la folla
That's why if she gets bitchy, I'm the one who fucks her,
Mi mayor enemigo son mis paranoia
My biggest enemy is my paranoia.
Las peli's que me monto podrían ganar un par de Goya
The movies I make up could win a couple of Goyas,
¿Cómo voy a creerme el rey si soy republicano?
How can I believe myself the king if I'm a republican?
¿Cómo voy a creerme Dios si nunca fui Cristiano?
How can I believe myself God if I was never a Christian?
Yo si peleo no es de broma, llámame Ivan Drago
If I fight, it's not a joke, call me Ivan Drago.
dime que no puedo, ya verás cómo lo hago
You tell me I can't, you'll see how I do it,
Con la pluma de Neruda, el alcoholismo de Bukowski
With the pen of Neruda, the alcoholism of Bukowski,
Y las verdades incomodas de Noam Chosky
And the uncomfortable truths of Noam Chosky,
Te recordarán por ser un nota gran Lebowski
They'll remember you for being a great Lebowski note,
A por darlas siempre como el genio de Chaitovski
Me for always giving them like the genius of Tchaikovsky.
Solo confío en mis padres, mi hermano y mi novia
I only trust my parents, my brother and my girlfriend,
No en esos ratas que se acercan pero me odian
Not those rats that come close but hate me,
Los únicos que estarán en la pena y en la gloria
The only ones who will be there in sorrow and glory,
Cuando salga de esta fama que tanto me agobia
When I get out of this fame that overwhelms me so much.
Hace un gran día, pa' tener un mal día
It's a great day to have a bad day,
Quédate tus millones si supones tener fasquía
Keep your millions if you think you have style,
No es que considere que yo sea más real
It's not that I consider myself more real,
Pero mis canciones no están hechas pa' mentes vacías
But my songs are not made for empty minds.
Las lías dulce, las lías
You mess things up sweetly, you mess things up,
Con un ciego del quince conduciendo por la Gran Vía
With a blind man from the fifteenth driving down Gran Vía,
Se hace musical y no las quiero
It becomes a musical and I don't want them,
Pero si son libres y guerreras esas tiene que ser fans mías
But if they are free and warriors, those have to be my fans.
Soy un rapero sin ningún reparo
I'm a rapper without any qualms,
Mi riqueza está en mi letra y no en mi ropero
My wealth is in my lyrics and not in my wardrobe,
Tu mal de amores con mis temas, yo te lo reparo
Your lovesickness with my songs, I'll fix it for you,
con los tuyos, tu destino pronto será el paro
You with yours, your destiny will soon be unemployment.
Nos quieren alienados, pan y fico
They want us alienated, bread and circus,
No necesitan droga, les sobra con Telecinco
They don't need drugs, they have enough with Telecinco,
Quieren que quieran la fama y ser ricos
They want us to want fame and be rich,
Por eso prefieren ser influencers que médicos
That's why they prefer to be influencers than doctors.
Sociedad de plástico que mata por un like
Plastic society that kills for a like,
Prefieren ser el Cejas que el maestro Sojays
They prefer to be the Eyebrows than the master Sojays,
Me enseñaron a no buscar allá donde no hay
They taught me not to look where there is nothing,
Por eso no busco tu arte, aunque tenga millones de play
That's why I don't look for your art, even if it has millions of plays.
Me quieren levar al huerto y no soy vegano
They want to take me to the orchard and I'm not vegan,
Quieren que muerda su manzana llena de gusanos
They want me to bite their apple full of worms,
No me sorprende que piense que el mundo es plano
It doesn't surprise me that they think the world is flat,
Son los mimsos pirados que hablan de reptileanos
They are the same crazies who talk about reptilians.
Si me acerca la utopía, ella se volvió a alejar
If utopia approaches me, she moved away again,
Ya lo dijo Galeano, no importa, antes camina
Galeano already said it, it doesn't matter, walk before,
Que lo que hoy no es posible, mañana lo será
What is not possible today, will be tomorrow,
Si crees que puedes lograrlo y te pones a adurnar
If you believe you can achieve it and you start to work hard,
No soy un coa de mierda viendo humo en la red
I'm not a shitty cokehead watching smoke on the net.
Pues la vida es una selva y todos quieren pastel
Well, life is a jungle and everyone wants cake,
Me hicieron jugadas cerdas, de bueno siempre pequé
They played dirty tricks on me, I always sinned from being good,
Pero si tensas en la cuerda, la vas a romper
But if you tighten the rope, you're going to break it,
Ya no dejo que nadie se aproveche de moi
I no longer let anyone take advantage of me,
Yo no hago fifth, yo hago solo mío al swag (Oh lala)
I don't do fifth, I only do my swag (Oh lala)
Pa' entrar a mi restaurante hay que tener gusto selecto
To enter my restaurant you have to have a select taste
Y exquisito paladar
And exquisite palate,
miras las visitas, yo la calidad de mis poemas
You look at the visits, I look at the quality of my poems,
Algunos son de cifras, yo siempre fui de letras
Some are about numbers, I was always about letters,
Mis canciones me recuerdan al Atenas
My songs remind me of Athens.
Pues mis barras te atrapan al igual que te condenan
Well, my bars trap you as well as condemn you,
Para entenderme has de haber vivido, haber sufrido
To understand me you have to have lived, have suffered,
Tienes que estar jodido, haber leído, haber llorado, caído al fondo
You have to be fucked up, have read, have cried, fallen to the bottom,
De haber salido, quien me escucha solo por guerrero
Of having come out, whoever listens to me just for being a warrior,
Aún no me han entendido y soy un bandido
They still haven't understood me and I'm a bandit.
Quisieron chupar de mi sangre como un vampiro
They wanted to suck my blood like a vampire,
Pero clavé mis letras en su intestino
But I stuck my lyrics in their gut,
Soy el mayor hijo de puta que en tu vida has conocido
I'm the biggest son of a bitch you've ever met,
Y aún así se me encoje cariño
And yet my heart shrinks with affection.





Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez, Blas Caballero Marco


Attention! Feel free to leave feedback.