Lyrics and translation Subze - Obrero Liberal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrero Liberal
Свободный рабочий
Hola,
soy
Manolo,
trabajo
de
camarero
Привет,
меня
зовут
Маноло,
я
работаю
официантом.
Hablando
con
un
rojeras
me
ha
dicho
que
soy
obrero
(¡¿Cómo?!)
Разговаривая
с
одним
коммунистом,
он
сказал
мне,
что
я
рабочий
(Как
так?!)
Soy
patriota
y
español
Я
патриот
и
испанец
Porque
tenemos
mucha
fiesta,
chicas
guapas,
mucho
sol
Потому
что
у
нас
много
праздников,
красивых
девушек,
много
солнца
Odio
al
catalán,
al
vasco,
al
gay
y
al
inmigrante
Я
ненавижу
каталонцев,
басков,
геев
и
иммигрантов.
Yo
no
soy
racista,
pero
los
españoles
antes
Я
не
расист,
но
испанцы
прежде
всего
Los
domingos
al
futbol,
con
mis
compis
arios
По
воскресеньям
на
футбол,
с
моими
товарищами-арийцами
A
gritar
mono
al
negro,
del
equipo
contrario
Выкрикивать
"Обезьяна"
негру
из
команды
соперника
En
las
elecciones
voy
a
votar
al
PP
На
выборах
я
буду
голосовать
за
Народную
партию
Aunque
hace
años
que
no
llego
a
fin
de
mes
Хотя
уже
много
лет
не
дотягиваю
до
конца
месяца
Porque
si
gana
Podemos
España
se
va
a
la
quiebra
(a
la
quiebra)
Потому
что,
если
победит
Podemos,
Испания
разорится
(разорится)
Esta
crisis
es
herencia
de
la
izquierda
Этот
кризис
— наследство
левых
Admiro
a
Franco,
a
Botín,
a
Amancio
Ortega
Я
восхищаюсь
Франко,
Боттином,
Амансио
Ортегой
Se
lo
recuerdo
a
mi
madre
mientras
escaleras
friega
(¡mamá!)
Я
напоминаю
об
этом
своей
матери,
пока
она
моет
лестницу
(мама!)
Esas
vallas
en
Melilla
están
de
puta
madre
Эти
заборы
в
Мелилье
— просто
отпад
No
es
culpa
de
nadie,
que
allí
pasen
hambre
Никто
не
виноват,
что
они
там
голодают
Soy,
el
obrero
liberal
Я,
свободный
рабочий
Viva
España
y
viva
el
GAL
Да
здравствует
Испания
и
да
здравствует
GAL!
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Да
здравствует
Франко!
Que
nos
traiga
la
unidad
Пусть
он
принесёт
нам
единство
El
obrero
liberal
Свободный
рабочий
Viva
España
y
viva
el
GAL
Да
здравствует
Испания
и
да
здравствует
GAL!
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Да
здравствует
Франко!
Y
que
nos
traiga
la
unidad
И
пусть
он
принесёт
нам
единство
El
comunismo
mató
a
millones
de
personas
(asesinos)
Коммунизм
убил
миллионы
людей
(убийцы)
Sacado
de
la
base
de
datos
de
mis
pelotas
Взято
из
базы
данных
моих
яичек
¿Un
comunista
con
iPhone?
(¡¿Cómo?!)
Коммунист
с
айфоном?
(Как
так?!)
Será
broma
Наверное,
шутит
Esos
guarros
deberían
de
coserse
su
ropa
Эти
свиньи
должны
были
бы
сами
шить
себе
одежду
Puta
Venezuela,
puta
Cuba
К
черту
Венесуэлу,
к
черту
Кубу!
Aunque
tengan
vivienda
y
voten
eso
es
una
dictadura
Даже
несмотря
на
то,
что
у
них
есть
жильё
и
право
голоса,
это
диктатура.
Aquí
puedes
decir
y
cantar
lo
que
quieras
Здесь
ты
можешь
говорить
и
петь
всё,
что
захочешь
Menos
si
te
llamas
Hasel
o
si
chistes
twiteas
Если
только
тебя
не
зовут
Хасель
или
ты
не
шутишь
в
твиттере
Soy
taurino
(¡Olé!)
Я
люблю
корриду
(Оле!)
Eso
es
arte,
nuestra
tradición
Это
искусство,
наша
традиция.
El
toro
no
sufre
y
muere
con
mucho
honor
Бык
не
страдает
и
умирает
с
большой
честью.
¿La
monarquía?
Es
super-hipernecesaria
(¡viva
el
rey!)
Монархия?
Она
крайне
необходима
(да
здравствует
король!)
Porque
sin
ellos
no
tendríamos
democracia
Потому
что
без
них
у
нас
не
было
бы
демократии
Aznar
ha
sido
nuestro
mejor
presidente
Аснар
был
нашим
лучшим
президентом
Ahora
duermo
tranquilo
porque
Obama
nos
defiende
(gracias)
Теперь
я
сплю
спокойно,
потому
что
Обама
защищает
нас
(спасибо)
Adoro
los
debates,
de
Intereconomía
Я
люблю
дебаты,
на
Intereconomía
¿Un
manifestante
herido?
Algo
haría
Раненого
демонстранта?
Что-нибудь
да
сделал
Soy,
el
obrero
liberal
Я,
свободный
рабочий
Viva
España
y
viva
el
GAL
Да
здравствует
Испания
и
да
здравствует
GAL!
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Да
здравствует
Франко!
Que
nos
traiga
la
unidad
Пусть
он
принесёт
нам
единство
El
obrero
liberal
Свободный
рабочий
Viva
España
y
viva
el
GAL
Да
здравствует
Испания
и
да
здравствует
GAL!
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Да
здравствует
Франко!
Y
que
nos
traiga
la
unidad
И
пусть
он
принесёт
нам
единство
La
corrupción
no
me
parece
mal
Коррупция
мне
не
кажется
чем-то
плохим
Yo
también
lo
haría
(como
todos)
Я
тоже
бы
так
сделал
(как
все)
Si
yo
pudiese
también
robaría
Если
бы
я
мог,
я
бы
тоже
воровал
Odio
al
coletas,
al
gafotas
de
la
beca
Я
ненавижу
"поньета",
очкарика
со
стипендией
Nos
llevan
a
la
ruina,
ellos
no
son
patriotas
Они
ведут
нас
к
краху,
они
не
патриоты
Pero
da
igual
Но
это
неважно
Nosotros
ganamos
la
guerra
Мы
выиграли
войну
Y
le
dimos
a
España
cuarenta
años
de
grandeza
И
дали
Испании
сорок
лет
величия
¿Morado
en
nuestra
bandera?
(¡puaj!)
Фиолетовый
на
нашем
флаге?
(фу!)
Viva
Felipe
Да
здравствует
Фелипе
Su
fortuna
la
ganó
con
esfuerzo,
qué
cojones
dices
Он
заработал
своё
состояние
благодаря
стараниям,
чёрт
возьми
Escribo
estas
líneas
en
la
cola
del
INEM
Я
пишу
эти
строки
в
очереди
на
бирже
труда
A
ver
si
encuentro
un
curre
Посмотрим,
найду
ли
я
работу
España
va
bien
Испания
в
порядке
Aborto,
asesinato,
cada
vida
cuenta
Аборт,
убийство,
каждая
жизнь
имеет
значение
Menos
la
de
ese
judío,
la
de
esas
ratas
negras
Except
for
that
Jew,
those
filthy
rats
Si
los
ricos
pagasen
impuestos
se
irían
del
país
Если
бы
богатые
платили
налоги,
они
бы
уехали
из
страны.
Todos
sabemos
lo
importantes
que
son
aquí
Все
мы
знаем,
насколько
они
здесь
важны.
Toda
mujer
tiene
derecho,
pero
bajo
su
techo
Каждая
женщина
имеет
право,
но
под
своей
крышей.
¿Y
al
novio
de
mi
hermana?
А
что
насчёт
моего
шурина?
Puñala'
en
el
pecho
Нож
в
грудь.
Soy,
el
obrero
liberal
Я,
свободный
рабочий
Viva
España
y
viva
el
GAL
Да
здравствует
Испания
и
да
здравствует
GAL!
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Да
здравствует
Франко!
Que
nos
traiga
la
unidad
Пусть
он
принесёт
нам
единство
El
obrero
liberal
Свободный
рабочий
Viva
España
y
viva
el
GAL
Да
здравствует
Испания
и
да
здравствует
GAL!
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Да
здравствует
Франко!
Y
que
nos
traiga
la
unidad
И
пусть
он
принесёт
нам
единство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.