Lyrics and translation Subze - Si Mañana Te Vas
El
silencio
corre
en
la
habitación
Тишина
бежит
в
комнате,
Y
las
horas
de
aquel
viejo
reloj
И
часы
тех
старых
часов,
No
van
a
volver
Они
не
вернутся.
Quizás
hoy
ya
no
brillará
el
sol
Может
быть,
сегодня
солнце
больше
не
будет
светить
Y
puede
que
tal
vez
sea
mejor
И
может
быть,
это
будет
лучше.
No
mirar
atrás
Не
оглядываться
назад
Y
puede
que
tú
tengas
la
razón
y
sea
mejor
decir
adiós
И,
возможно,
ты
прав,
и
лучше
попрощаться.
Y
es
que
entre
esas
maletas
te
llevarás
para
siempre
mi
corazón
И
это
то,
что
среди
этих
чемоданов
ты
навсегда
заберешь
мое
сердце.
Si
mañana
te
vas,
hoy
te
digo
que
nunca
encontrarás
lo
que
te
di
Если
завтра
ты
уйдешь,
сегодня
я
говорю
тебе,
что
ты
никогда
не
найдешь
то,
что
я
дал
тебе.
Si
mañana
te
vas,
nunca
lo
olvides
tú
siempre
formarás
parte
de
mí
Если
завтра
ты
уйдешь,
никогда
не
забывай,
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Es
otro
vaso
por
ti,
otra
lágrima
por
ti
Это
еще
один
стакан
для
тебя,
еще
одна
слеза
для
тебя.
No
sé
ni
en
que
día
vivo
solo
sé
que
te
perdí
Я
даже
не
знаю,
в
какой
день
я
живу,
я
просто
знаю,
что
потерял
тебя.
Cada
día
lo
veo
más
claro
С
каждым
днем
я
вижу
это
все
яснее.
Cómo
mirar
al
futuro
si
eres
todo
mi
pasado
Как
смотреть
в
будущее,
если
ты
все
мое
прошлое,
Quiero
cogerte
la
mano
y
volar
pero
no
existe
el
cielo,
Я
хочу
держать
тебя
за
руку
и
летать,
но
неба
не
существует.,
Ayer
hablé
con
la
muerte
ya
no
le
tengo
miedo
Вчера
я
говорил
со
смертью,
я
больше
не
боюсь
ее.
Ya
no
le
tengo
miedo
Я
больше
не
боюсь
его.
Tú
solo
échale
hielo
Ты
просто
брось
на
него
лед.
Estoy
cansado
de
llorar
y
de
echarte
de
menos
Я
устал
плакать
и
скучать
по
тебе.
Quieres
pasar
página,
yo
escribir
un
presente
Ты
хочешь
перевернуть
страницу,
Я
напишу
подарок.
Yo
quiero
estar
contigo,
tú
quieres
nueva
gente
Я
хочу
быть
с
тобой,
ты
хочешь
новых
людей.
Tú
quieres
volar,
yo
soñar
que
vuelas
conmigo
Ты
хочешь
летать,
я
мечтаю,
что
ты
летишь
со
мной.
Y
cariño
te
digo
que
no
sé
cómo
aguantar
И,
дорогая,
я
говорю
тебе,
что
не
знаю,
как
держаться.
Esta
tortura
que
supone
estar
lejos
de
tu
piel
Эта
пытка,
которая
должна
быть
вдали
от
вашей
кожи
La
amargura
de
que
ya
no
estés
y
yo
no
estoy
bien
Горечь,
что
тебя
больше
нет,
и
я
не
в
порядке.
Déjame
besarte
una
vez
más,
solo
una
vez
más
si
mañana
te
vas
Позволь
мне
поцеловать
тебя
еще
раз,
только
еще
раз,
если
завтра
ты
уйдешь.
Si
mañana
te
vas,
hoy
te
digo
que
nunca
encontrarás
lo
que
te
di
Если
завтра
ты
уйдешь,
сегодня
я
говорю
тебе,
что
ты
никогда
не
найдешь
то,
что
я
дал
тебе.
Si
mañana
te
vas
nunca
lo
olvides
tú
siempre
formarás
parte
de
mí
Если
завтра
ты
уйдешь,
никогда
не
забывай,
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Estoy
borracho
medio
en
coma
pensando
en
tus
labios
Я
пьян
наполовину
в
коме,
думая
о
твоих
губах.
En
cómo
me
hiciste
soñar
y
en
cómo
me
haces
daño
О
том,
как
ты
заставил
меня
мечтать,
и
о
том,
как
ты
причиняешь
мне
боль.
En
las
promesas
que
me
hiciste
dime
dónde
están
В
обещаниях,
которые
ты
дал
мне,
скажи
мне,
где
они.
En
los
planes
de
futuro
que
solías
imaginar
В
планах
на
будущее,
которые
ты
себе
представлял.
Tú
besando
otra
boca,
yo
pensando
en
el
suicidio
Ты
целуешь
другой
рот,
я
думаю
о
самоубийстве.
Mirando
nuestras
fotos,
viendo
nuestros
vídeos
Глядя
на
наши
фотографии,
просматривая
наши
видео
Oliendo
tu
ropa,
llorando,
Нюхая
твою
одежду,
плача,,
Pensando
en
cómo
unos
besos
tan
dulces
pueden
amargarme
tanto
Думая
о
том,
как
такие
сладкие
поцелуи
могут
так
озлобить
меня.
Seguro
que
ya
estás
con
otro
espero
que
te
vaya
bien
Я
уверен,
что
ты
уже
с
другим,
надеюсь,
у
тебя
все
будет
хорошо.
O
que
te
den
Или
к
черту
тебя.
Yo
solo
quiero
olvidarte
joder
Я
просто
хочу
забыть
тебя
трахнуть.
Que
yo
seguiré
quieto
en
el
andén
por
si
acaso
falla
el
bicho
y
tu
tren
Что
я
все
еще
буду
стоять
на
платформе
на
случай,
если
ошибка
и
ваш
поезд
потерпят
неудачу
Vuelve
a
pasar
otra
vez
Это
повторяется
снова.
Solo
quiero
que
sepas
nadie
te
querrá
de
esta
manera
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал,
никто
не
будет
любить
тебя
таким
образом.
Si
tuviera
siete
vidas,
siete
te
daría
enteras
Если
бы
у
меня
было
семь
жизней,
семь
я
бы
дал
тебе
целых.
Quédate
conmigo
a
mirar
las
estrellas
Оставайся
со
мной,
чтобы
посмотреть
на
звезды.
Yo
seré
tu
lobo,
tú
serás
mi
luna
llena
Я
буду
твоим
волком,
ты
будешь
моей
полной
луной.
Y
es
que
ya
no
hay
tiempo
que
perder
И
это
то,
что
больше
нет
времени,
чтобы
тратить
Si
te
quieres
ir
no
te
detendré
Если
ты
хочешь
уйти,
я
не
остановлю
тебя.
Coge
mis
recuerdos,
márchate
Забирай
мои
воспоминания,
уходи.
Si
mañana...
te
vas
Если
завтра...
ты
уйдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.