Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bomba innescata
Заложенная бомба
Miglietta
Fabio
e
Vaglio
Federico
Мильетта
Фабио
и
Вальо
Федерико
Oce
nu
ncè
pace
chiui
nu
c'è
tranquillità
Больше
нет
мира,
милая,
нет
спокойствия.
Lu
munnu
me
pare
na
bonba
innescata
Мир
мне
кажется
заложенной
бомбой.
Oce
nu
ncè
pace
chiui
nu
ncè
tranquillità
Больше
нет
мира,
милая,
нет
спокойствия.
L'uomu
sfrutta
le
cose
dandu
sfogu
all'avidità
Человек
эксплуатирует
всё,
давая
волю
жадности.
Se
nu
ncè
pace
chiui
mancu
tranquillità
Если
нет
мира,
нет
и
спокойствия.
La
terra
ete
fertile
te
lu
sangu
te
ci
lotta
Земля
плодородна
от
крови
тех,
кто
борется.
Oce
nu
ncè
pace
chiui
nu
ncè
tranquillità
Больше
нет
мира,
милая,
нет
спокойствия.
Nu
ncè
tranquillità
la
sai
Нет
спокойствия,
ты
знаешь.
Timme
quanti
suntu
li
popoli
sfruttati
Скажи
мне,
сколько
народов
эксплуатируется,
Quanti
impoveriti
e
quanti
abbandonati
Сколько
обнищавших
и
сколько
брошенных.
Timme
quanti
suntu
oce
li
soldati
Скажи
мне,
сколько
сейчас
солдат,
Ca
combattenu
na
guerra
a
cui
nu
suntu
interessati
Которые
сражаются
в
войне,
к
которой
они
не
имеют
никакого
отношения.
Curpa
te
lu
potere
e
de
la
fame
soa
ossessiva
Виной
всему
власть
и
её
ненасытная
жажда.
Ca
troa
intra
lu
disperatu
n'energia
alternativa
Которая
находит
в
отчаянии
альтернативный
источник
энергии.
Te
cui
se
po'
cibare
finche
nu
be
esaurita
Которым
она
может
питаться,
пока
он
не
иссякнет.
Ca
quando
ormai
ha
finita
la
sai
ca
nu
ncè
chiu
vita
И
когда
он
иссякнет,
ты
знаешь,
что
жизни
больше
нет.
Ca
quista
è
la
politica
ca
adottanu
Вот
такая
политика
у
них.
Cu
la
forza
te
li
sordi
te
confondenu
Силой
денег
они
сбивают
с
толку.
La
strategia
dell'odiu
iddrhi
te
inculcanu
Они
внушают
стратегию
ненависти.
Ete
per
quistu
ca
tanti
frati
ancora
oce
se
combattenu
Именно
поэтому
так
много
братьев
до
сих
пор
сражаются
друг
с
другом.
Intra
na
terra
a
du
nu
ncè
pace
На
земле,
где
нет
мира,
Timme
la
gente
cu
campa
comu
face
Скажи
мне,
как
живут
люди?
Intra
na
terra
a
du
nu
ncè
pace
На
земле,
где
нет
мира,
A
su
drhe
terre
a
dhu
nu
ncè
pace
На
этих
землях,
где
нет
мира,
Timme
comu
criscenu
li
piccinni
oce
Скажи
мне,
как
растут
дети
сейчас,
Intra
na
guerra
nu
ncè
vinti
ne
vincitori
На
войне
нет
ни
победивших,
ни
побеждённых.
Perché
gli
uomini
ca
morenu
su
tutti
uguali
Потому
что
люди,
которые
умирают,
все
равны,
Sia
ca
suntu
guerrieri
o
militari
Будь
то
воины
или
солдаты.
Stesse
lacrime
versanu
li
familiari
Одинаковые
слёзы
льют
их
родные.
Ca
ci
nu
tieni
pace
la
sai
ca
nu
puei
vivere
buenu
Если
у
тебя
нет
мира,
ты
знаешь,
что
не
можешь
жить
хорошо.
Se
nu
tieni
amore
la
sai
ca
fiate
mancu
ne
pueti
tare
Если
у
тебя
нет
любви,
ты
знаешь,
что
иногда
ты
даже
не
можешь
дышать.
Se
nu
tieni
libertà
la
sai
ca
prima
o
poi
te
la
turare
Если
у
тебя
нет
свободы,
ты
знаешь,
что
рано
или
поздно
ты
её
потеряешь.
Se
nu
tieni
tuttu
quistu
intra
sta
società
ce
a
fare
Если
у
тебя
нет
всего
этого
в
этом
обществе,
что
тебе
делать?
Timme
quanti
suntu
li
popoli
ingannati
Скажи
мне,
сколько
народов
обмануто,
Quanti
impoveriti
e
quanti
emarginati
Сколько
обнищавших
и
сколько
маргинализированных.
Timme
quanti
te
l'orgogliu
loru
privati
Скажи
мне,
скольких
лишили
гордости,
Reclusi
intra
nu
ghettu
alla
sfortuna
abbandonati
Заключенных
в
гетто,
брошенных
на
произвол
судьбы.
Curpa
te
lu
potere
e
de
la
fame
soa
ossessiva
Виной
всему
власть
и
её
ненасытная
жажда,
Ca
troa
intra
lu
disperatu
n'energia
alternativa
Которая
находит
в
отчаянии
альтернативный
источник
энергии,
Te
cui
se
po'
cibare
finche
nu
be
esaurita
Которым
она
может
питаться,
пока
он
не
иссякнет.
Ca
quando
ormai
ha
finita
la
sai
ca
nu
ncè
chiu
vita
И
когда
он
иссякнет,
ты
знаешь,
что
жизни
больше
нет.
Ca
quista
è
la
politica
ca
adottanu
Вот
такая
политика
у
них.
Cu
la
forza
te
li
sordi
te
confondenu
Силой
денег
они
сбивают
с
толку.
La
strategia
dell'odiu
iddrhi
te
inculcanu
Они
внушают
стратегию
ненависти.
Ete
per
quistu
ca
tanti
frati
intra
lu
munnu
se
combattenu
Именно
поэтому
так
много
братьев
во
всём
мире
сражаются
друг
с
другом.
Oce
nu
ncè
pace
chiui
nu
c'è
tranquillità
Больше
нет
мира,
милая,
нет
спокойствия.
Lu
munnu
me
pare
na
bonba
innescata
Мир
мне
кажется
заложенной
бомбой.
Oce
nu
ncè
pace
chiui
nu
ncè
tranquillità
Больше
нет
мира,
милая,
нет
спокойствия.
L'uomu
sfrutta
le
cose
dandu
sfogu
all'avidità
Человек
эксплуатирует
всё,
давая
волю
жадности.
Se
nu
ncè
pace
chiui
mancu
tranquillità
Если
нет
мира,
нет
и
спокойствия.
La
terra
ete
fertile
te
lu
sangu
te
ci
lotta
Земля
плодородна
от
крови
тех,
кто
борется.
Oce
nu
ncè
pace
chiui
nu
ncè
tranquillità
Больше
нет
мира,
милая,
нет
спокойствия.
Nu
ncè
tranquillità
la
sai
Нет
спокойствия,
ты
знаешь.
La
violenza
ca
intra
stu
munnu
sempre
impera
Насилие,
которое
всегда
царит
в
этом
мире,
Rigenera
lu
rancore
e
l'odiu
ancora
Вновь
порождает
злобу
и
ненависть.
Puru
intra
li
piccinni
ca
ormai
su
senza
paura
Даже
у
детей,
которые
уже
ничего
не
боятся,
Cu
impugnanu
n'arma
a
manu
e
cu
se
spara
Которые
держат
в
руках
оружие
и
стреляют.
Ca
su
na
terra
a
du
nu
ncè
pace
timme
la
gente
se
po'
bessere
felice
На
земле,
где
нет
мира,
скажи
мне,
могут
ли
люди
быть
счастливыми?
Ca
su
dre
terre
adu
nu
ncè
pace
timme
comu
criscenu
li
piccinni
oce
На
этих
землях,
где
нет
мира,
скажи
мне,
как
растут
дети
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Vaglio, Fabio Miglietta
Attention! Feel free to leave feedback.