Lyrics and translation Sud Sound System - Ciao amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao amore
Привет, любовь моя
Fernando
Blasi,
Miglietta
Fabio
e
Federico
Vaglio
Фернандо
Блази,
Мильетта
Фабио
и
Федерико
Вальо
Fer
ver:
Ciao
amore
scriu
cu
sacciu
comu
stai
Фернандо:
Привет,
любовь
моя,
пишу,
не
знаю,
как
ты.
Ae
tantu
tiempu
ca
nu
stringu
le
mani
toi
Уже
так
долго
я
не
держал
твои
руки.
Lu
tiempu
passa
ma
ieu
nu
me
abituuo
mai
mai
Время
идет,
но
я
никак
не
могу
привыкнуть.
Me
portu
intru
li
coluri
e
li
sapori
toi
Ношу
в
себе
твои
краски
и
ароматы.
Salutame
lu
mare
tilli
c'aggiu
turnare
Передай
привет
морю
от
меня,
я
скоро
вернусь.
Percè
aggiu
costruire
nu
nidu
pe
nui
doi
Потому
что
я
построю
гнездо
для
нас
двоих.
Sai
amore
quai
ce
friddu
sentu
la
notte
Знаешь,
любовь
моя,
как
холодно
мне
ночью,
Pe
unu
ca
ria
te
drha
basciu
anui
Для
того,
кто
здесь,
рядом
с
тобой,
внизу.
Ma
poi
lu
giurnu
se
lavora
forte
Но
днем
я
работаю
усердно,
Ma
nu
me
sciaccu
perce
penzu
a
tie
И
не
сдаюсь,
потому
что
думаю
о
тебе.
Salutame
lu
ientu
tilli
c
ape
tie
cantu
Передай
привет
ветру
от
меня,
когда
будешь
петь,
Se
passa
te
qua
mera
me
porta
a
basciu
atie
Если
он
пройдет
мимо
меня,
пусть
принесет
меня
к
тебе.
Fab
ver:
ca
quista
è
la
storia
te
ci
lassa
la
terra
e
la
casa
soa
Фабио:
Это
история
того,
кто
покидает
свою
землю
и
свой
дом,
La
famiglia
cu
li
piccinni
pe
na
speranza
ca
ole
troa
Семью
с
детьми,
в
поисках
надежды.
Affronta
na
realtà
ca
a
fiate
per
muti
risulta
noa
Сталкивается
с
реальностью,
которая
порой
для
многих
оказывается
новой.
E
su
nu
fogliu
bagnatu
te
chianti
iddru
scrie
alla
fimmena
soa
И
на
листке,
смоченном
слезами,
он
пишет
своей
женщине.
Quistu
ete
lu
besegnu
ca
muti
costringe
a
partire
Это
нужда
заставляет
многих
уезжать,
Lassandu
tuttu
quiddru
ca
a
cui
è
taccatu
cullu
core
Оставляя
все
то,
что
дорого
сердцу.
Comu
l'amore
lu
mare
lu
sule
te
po'
parire
picca
ma
è
l
uri
cordu
ca
ne
sale
ogne
fiata
Как
любовь,
море,
солнце,
может
казаться
мелочью,
но
это
якорь,
который
поднимает
нас
каждый
раз.
Fer
rit:
salutame
lu
mare
tilli
c'aggiu
turnare
Фернандо:
Передай
привет
морю
от
меня,
я
скоро
вернусь.
Percè
aggiu
costruire
nu
nidu
pe
nui
doi
Потому
что
я
построю
гнездо
для
нас
двоих.
Fed
ver:
ci
ha
cresciutu
annanti
a
mare
la
ndore
mai
se
ne
scerra
Федерико:
Тот,
кто
вырос
у
моря,
никогда
не
забудет
его
запах.
Ci
ene
te
la
campagna
sape
li
sapori
bueni
te
la
terra
Тот,
кто
из
деревни,
знает
хорошие
вкусы
земли.
Ca
qundu
se
ne
llontana
lu
ricordu
sempre
li
torna
И
когда
он
уезжает,
воспоминания
всегда
возвращаются.
Perché
lu
postu
te
du
ieni
intra
la
vita
toa
te
segna
Потому
что
место,
откуда
ты
родом,
отмечает
твою
жизнь.
Cussi
comu
l'amore
segna
lu
core
te
ci
se
ama
Так
же,
как
любовь
отмечает
сердце
того,
кто
любит.
Tantu
forte
quantu
laluce
te
lu
sule
te
la
matina
Так
же
сильно,
как
свет
солнца
утром.
Ca
nu
ne
pueti
fare
a
menu
perché
ete
iddrha
sempre
la
prima
Без
которого
ты
не
можешь
обойтись,
потому
что
оно
всегда
первое,
Ca
te
tae
la
forza
cu
se
camina
Что
дает
тебе
силы
идти
дальше.
Fer
rit:
salutame
lu
ientu
tilli
c
ape
tie
cantu
Фернандо:
Передай
привет
ветру
от
меня,
когда
будешь
петь,
Se
passa
te
qua
mera
me
porta
a
basciu
atie
Если
он
пройдет
мимо
меня,
пусть
принесет
меня
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Garofalo, Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi, Pierluigi De Pascali
Attention! Feel free to leave feedback.