Lyrics and translation Sud Sound System - Comu Na Fiata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comu Na Fiata
Comu Na Fiata
Sciamu
moi
a
quai...
We
are
down
here...
Quai
a
bassciu
ete
tuttu
comu
na
fiata
Down
here
everything
is
like
a
party
Comu
la
gente
è
disperata
Like
the
people
are
desperate
Continua
se
ne
parte
de
quai.
They
keep
leaving
from
here.
Moi
dimme
tie
ci
se
quista
è
la
vita
I'm
telling
you,
baby,
is
this
life?
Ca
la
strada
è
destinata
That
the
road
is
destined
Se
è
quista
ca
amu
vivere
nui
If
this
is
what
we
have
to
live
for
Ca
mute
famiglie
nu
treanu
pace
Because
many
families
don't
have
peace
In
cerca
de
lu
benessere
In
search
of
prosperity
Quiddhru
ca
ne
moscianu
a
nui
What
they
show
us
Simo
costretti
cu
lassamu
quiddhro
ca
de
cchiui
amamu
We
are
forced
to
leave
what
we
love
most
La
casa,
la
famiglia,
li
strei...
The
house,
the
family,
the
streets...
Ci
nu
tene
scelta
tucca
bae
decisu
If
you
don't
have
a
choice,
you
have
to
decide
Sape
ca
ogni
passu
a
bbessere
precisu
You
know
every
step
has
to
be
precise
Ca
tuttu
dipende
de
quiddhru
ca
iddhru
ha
misu
Because
it
all
depends
on
what
they
put
in
Se
ole
uno
risultato
se
ole
rimane
sempre
tisu...
If
you
want
a
result,
you
want
to
always
remain
tense...
Quandu
de
nanti
tieni
solo
problemi
When
you
only
have
problems
ahead
Tocca
cu
'ntesti
e
cu
cerchi
cu
camini
You
have
to
put
your
mind
to
it
and
keep
looking
Ca
sulu
a
tie
se
reagisce
te
abbandoni
Because
only
you
react,
you
abandon
yourself
Se
de
sta
società
aiuto
nu
ne
tieni...
If
you
don't
have
any
help
from
this
society...
Nu
sape
la
necessità
You
don't
know
the
need
Ca
l'omu
face
viaggiare
That
makes
people
travel
De
quai
abbasciu
la
gente
parte
nu
sulu
pe
piacere
People
leave
from
down
here
not
just
for
pleasure
Cu
la
fatia
è
nu
casinu
neanche
te
puei
cucchiare
It's
a
mess
with
the
food,
you
can't
even
eat
O
vivi
alla
giornata
oppuru
te
puei
disperare
e
intanto
lu
tiempu
Either
you
live
for
the
day
or
you
can
despair
and
meanwhile
time
Passa
e
li
piccini
te
capiscenu
Passes
and
the
little
ones
understand
you
Suntu
abbastanza
'randi
già
pronti
cu
decidenu..."
They
are
old
enough,
they
are
ready
to
decide..."
Papà
io
oju
quistu!
Dad,
I
want
this!
Cu
innocenza
chiedenu
They
ask
with
innocence
Ma
se
nn
cede
soldi
se
n'
de
bbinchianu
cu
chiangenu...
But
if
you
don't
give
them
money,
they
whine
and
cry...
We
can
tell
about
tomorrow.
We
can
tell
about
tomorrow.
Sule
ca
brilla
osce
lu
crai
è
scuru
The
sun
shines
today,
tomorrow
is
dark
Te
lu
destinu
nu
su
mai
sicuru...
Your
fate
is
never
certain...
Ma
nuvula
an
cielu
me
scunde
la
luna
But
the
cloud
in
the
sky
hides
the
moon
Ma
intra
sta
notte
oju
cercu
fortuna...
But
in
this
night
I'm
looking
for
fortune...
Quai
a
bassciu
ete
tuttu
comu
na
fiata,
Down
here
everything
is
like
a
party,
Comu
la
gente
è
disperata
Like
the
people
are
desperate
Continua
se
ne
parte
de
quai.
They
keep
leaving
from
here.
Moi
dimme
tie
ci
se
quista
è
la
vita
I'm
telling
you,
baby,
is
this
life?
Ca
la
strada
è
destinata
That
the
road
is
destined
Se
è
quista
ca
imu
vivere
nui
If
this
is
what
we
have
to
live
for
Ca
mute
famiglie
nu
treanu
pace
in
cerca
de
lu
benessere
Because
many
families
don't
have
peace
in
search
of
prosperity
Quiddhru
ca
ne
moscianu
a
nui
simo
costretti
cu
lassamu
What
they
show
us,
we
are
forced
to
leave
Quiddhru
ca
de
cchiui
amamu
la
casa,
la
famiglia,
li
strei...
What
we
love
most
the
house,
the
family,
the
streets...
Nu
sape
la
necessità
ca
l'omu
face
viaggiare
You
don't
know
the
need
that
makes
people
travel
De
quai
abbasciu
la
gente
parte
nu
sulu
pe
piacere
People
leave
from
down
here
not
just
for
pleasure
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Pierluigi De Pascali
Attention! Feel free to leave feedback.