Lyrics and translation Sud Sound System - La Ballata Del Precario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballata Del Precario
Баллада о Неустойчивом
Sciamu
sciamu
sciamu
moi,
brucia
moi
a
quai
Идём,
идём,
идём,
милая,
горит
сейчас
здесь
Senti
n?
attimu
Чувствуешь
этот
момент?
Poveri
noi
su
questa
terra,
paga
sempre
chi
non
ha
la
fortuna
Бедные
мы
на
этой
земле,
всегда
платит
тот,
кому
не
повезло
Mentre
i
padroni
dichiarano
guerra
Пока
хозяева
объявляют
войну
I
generali
danno
ordini
ai
figli
dei
servi
Генералы
отдают
приказы
детям
слуг
Noi,
su
questa
terra,
Мы,
на
этой
земле,
Paga
sempre
chi
non
ha
mangiato
Всегда
платит
тот,
кто
голодал
Perché
talvolta
la
fortuna
è
cieca
Потому
что
иногда
удача
слепа
Ed
il
conto
è
sempre
salato
И
счёт
всегда
соленый
Ma
finchè
i
servi
acclameranno
i
potenti
Но
пока
слуги
будут
восхвалять
власть
имущих
Finchè
i
padroni
saranno
dei
Santi
Пока
хозяева
будут
святыми
Finchè
i
cervelli
saranno
spenti
Пока
мозги
будут
отключены
Quaggiù
la
schiavitù
non
finirà
mai,
no
no
mai
mai
Здесь
рабство
никогда
не
закончится,
нет,
никогда,
никогда
Nu
spiccia
mai,
no
mai
mai
Никогда
не
кончится,
нет,
никогда,
никогда
Poveri
noi
su
questa
terra,
paga
sempre
quello
che
si
ribella
Бедные
мы
на
этой
земле,
всегда
платит
тот,
кто
восстает
Se
alzi
la
voce
ti
rinchiudo
in
cella
Если
поднимешь
голос,
тебя
запрут
в
камеру
Ma
se
avrai
fame
li
accontenterai
Но
если
будешь
голоден,
ты
их
удовлетворишь
Poveri
noi
su
questa
terra,
sappiamo
i
nomi
di
chi
mette
le
bombe
Бедные
мы
на
этой
земле,
мы
знаем
имена
тех,
кто
закладывает
бомбы
Chi
ammazza
giudici,
operai
e
studenti
Кто
убивает
судей,
рабочих
и
студентов
Ma
i
criminali
qui
non
pagano
mai
Но
преступники
здесь
никогда
не
платят
Perché
finchè
i
servi
acclameranno
i
potenti
Потому
что
пока
слуги
будут
восхвалять
власть
имущих
Finchè
i
padroni
saranno
dei
Santi
Пока
хозяева
будут
святыми
Finchè
i
cervelli
saranno
spenti
Пока
мозги
будут
отключены
Quaggiù
la
schiavitù
non
finirà
mai,
no
no
mai
mai
Здесь
рабство
никогда
не
закончится,
нет,
никогда,
никогда
Nu
spiccia
mai,
non
finirà
mai,
a
quai
Никогда
не
кончится,
никогда
не
закончится,
милая
Poveri
noi
su
questa
terra,
paga
sempre
chi
ha
il
lavoro
precario,
gli
emigranti
e
chi
lavora
in
nero
Бедные
мы
на
этой
земле,
всегда
платит
тот,
у
кого
временная
работа,
эмигранты
и
те,
кто
работает
нелегально
Ma
la
stanchezza
non
ripaga
mai
Но
усталость
никогда
не
окупается
Poveri
noi
su
questa
terra,
paga
sempre
chi
non
ha
la
fortuna
Бедные
мы
на
этой
земле,
всегда
платит
тот,
кому
не
повезло
Perché
quei
sogni
a
noi
ci
costano
troppo
Потому
что
эти
мечты
нам
слишком
дорого
обходятся
E
molti
accettano
questa
realtà
И
многие
принимают
эту
реальность
Ma
finchè
i
servi
acclameranno
i
potenti
Но
пока
слуги
будут
восхвалять
власть
имущих
Finchè
i
padroni
saranno
dei
Santi
Пока
хозяева
будут
святыми
Finchè
i
cervelli
saranno
spenti
Пока
мозги
будут
отключены
Quaggiù
la
schiavitù
non
finirà
mai,
no
no
mai
mai
Здесь
рабство
никогда
не
закончится,
нет,
никогда,
никогда
Non
finirà
mai,
nu
spiccia
mai
Никогда
не
закончится,
никогда
не
кончится
Non
finirà
mai,
no
no
mai
mai,
a
quai
Никогда
не
закончится,
нет,
никогда,
никогда,
милая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Blasi
Attention! Feel free to leave feedback.