Sud Sound System - Nu be na carta te bruciare - translation of the lyrics into German




Nu be na carta te bruciare
Nicht wie ein Blatt Papier zum Verbrennen
Lassa cu te cuntu quanta e bella la terra mia
Lass mich dir erzählen, wie schön mein Land ist
Egnu de lu salentu moi a quai su questa melodia
Ich komme aus Salento und bin jetzt hier auf dieser Melodie
La terra mia la bacia lu sule
Mein Land wird von der Sonne geküsst
Benedetta de l'acqua de mare
Gesegnet vom Wasser des Meeres
Brillante de luce e d'amore
Strahlend vor Licht und Liebe
Ti invito a provare st'emozione speciale
Ich lade dich ein, diese besondere Emotion zu erleben
La terra mia ete spettacolare
Mein Land ist spektakulär
A tutti benvenutu ni sape dare
Es weiß, wie man jeden willkommen heißt
Tra li paisi o subbra mare
Zwischen den Dörfern oder am Meer
Pe tie tene sempre quarche cosa de speciale
Es hat immer etwas Besonderes für dich
Nu be na carta ca pueti bruciare
Es ist nicht wie ein Blatt Papier, das du verbrennen kannst
Nu be na pezza ca pueti terare
Es ist nicht wie ein Stück Stoff, das du zerreißen kannst
Megliu la tratti cchiu piglia valore
Je besser du es behandelst, desto wertvoller wird es
Basta la guardi e te nde inche lu core
Schau es dir nur an, und dein Herz wird sich füllen
Aqquai se decia ca nu nce nienti de buenu
Hier sagte man, dass es nichts Gutes gibt
E ca se ulimme fatia tocca puru ne scimme
Und dass wir, wenn wir arbeiten wollen, auch gehen müssen
Amu cresciuti sutta nu cielu serenu
Wir sind unter einem heiteren Himmel aufgewachsen
Cu tutta la ricchezza de sta terra ca gia tenimme
Mit all dem Reichtum dieses Landes, den wir bereits haben
Quarche d'unu nu sapia ce tinia a manu
Manche wussten nicht, was sie in der Hand hielten
E a pensatu sulamente cu vinne
Und dachten nur ans Verkaufen
Ma per fortuna ncete ancora ci capisce
Aber zum Glück gibt es noch diejenigen, die verstehen
E quiddhru ca tene cerca cu se difende
Und das, was sie haben, versuchen zu verteidigen
Comu n'albero allu ientu
Wie ein Baum im Wind
Taccatu a quiddhre ca suntu le radici soi
Verbunden mit seinen Wurzeln
Ca se lu cotuli no nu lu scotuli
Wenn du ihn schüttelst, schüttelst du ihn nicht ab
No nu lu tiri no nu lu scueddhri
Du ziehst ihn nicht heraus, du entwurzelst ihn nicht
No nu lu spianti de ddhrai
Du reißt ihn nicht von dort weg
Nu be na carta ca pueti bruciare
Es ist nicht wie ein Blatt Papier, das du verbrennen kannst
Nu be na pezza ca pueti terare
Es ist nicht wie ein Stück Stoff, das du zerreißen kannst
Megliu la tratti cchiu piglia valore
Je besser du es behandelst, desto wertvoller wird es
Basta la guardi e te nde inche lu core
Schau es dir nur an, und dein Herz wird sich füllen
Sta terra e nu piccinnu ca serve a stu mundu
Dieses Land ist wie ein kleines Kind, das dieser Welt dient
E giurnu dopu giurnu nu se stracca mai
Und Tag für Tag wird es nie müde
De ste meraviglie tanta gente accoglie
So viele Menschen empfängt es mit diesen Wundern
Intorno tante gioie ca nu lassu cchiui
Umgeben von so vielen Freuden, dass ich nicht mehr weggehe
Sta terra e na carusa
Dieses Land ist wie ein junges Mädchen
Bella coraggiosa
Schön und mutig
E frisca comu rosa
Und frisch wie eine Rose
E t'innamorerai
Und du wirst dich verlieben
Dei suoi bei sorrisi l'ecchi soi gioiosi
In ihr schönes Lächeln, ihre fröhlichen Augen
De ddhri beddhri musi sempre cchiui ne uei
Von diesen schönen Gesichtern willst du immer mehr
Pe quistu nui la sta difendimu
Deshalb verteidigen wir sie
Ci ole la sfrutta ne lu cacciamu
Wer sie ausbeuten will, den jagen wir weg
Decidenu li figli mei ci sa salpare de sta terra
Meine Kinder werden entscheiden, wer dieses Land verlassen darf
E cosi sarà si cosi sarà
Und so wird es sein, wenn es so sein soll
Nu be na carta ca pueti bruciare
Es ist nicht wie ein Blatt Papier, das du verbrennen kannst
Nu be na pezza ca pueti terare
Es ist nicht wie ein Stück Stoff, das du zerreißen kannst
Megliu la tratti cchiu piglia valore
Je besser du es behandelst, desto wertvoller wird es
Basta la guardi e te nde inche lu core
Schau es dir nur an, und dein Herz wird sich füllen





Writer(s): Fabio Miglietta, Federico Valio, Fernando Blasi


Attention! Feel free to leave feedback.