Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerhana Di Hatiku
Finsternis in meinem Herzen
Berjanji
bersama
hingga
akhirnya
Wir
versprachen
uns,
bis
zum
Ende
zusammen
zu
sein
Demi
cinta
yang
kita
dambakan
Für
die
Liebe,
die
wir
uns
ersehnen
Kau
dan
aku
sehati,
sejiwa
Du
und
ich,
ein
Herz,
eine
Seele
Itulah
sumpah
kita
berdua
Das
war
unser
beider
Schwur
Bagai
hujan
yang
dicurahkan
awan
Wie
der
Regen,
der
aus
den
Wolken
strömt
Mentari
yang
menerangi
alam
Die
Sonne,
die
die
Welt
erleuchtet
Begitu
keyakinan
cinta
So
war
die
Überzeugung
der
Liebe
Dunia
dan
akhirat,
berdua
In
dieser
Welt
und
im
Jenseits,
zusammen
Kiranya
kau
hanya
mempermainkan
kata-kata
Es
scheint,
du
hast
nur
mit
Worten
gespielt
Ketulusan
cinta
kau
persia,
kau
tinggalkan
kekosongan
Die
Aufrichtigkeit
der
Liebe
hast
du
verschwendet,
du
hast
Leere
hinterlassen
Yang
menyiksa
jiwaku,
mengenangkan
Die
meine
Seele
quält,
in
Erinnerung
Gerhananya
hatiku
An
die
Finsternis
meines
Herzens
Dibayangi
cintamu,
cintamu
yang
palsu,
oh-oh
Im
Schatten
deiner
Liebe,
deiner
falschen
Liebe,
oh-oh
Bukan
diriku
yang
engkau
cinta
Nicht
mich
hast
du
geliebt
Kau
hanyalah
menyintai
keindahan
bercinta
Du
liebtest
nur
die
Schönheit
des
Liebesspiels
Aku
berduka,
engkau
bahgia,
uh-hu-uh
Ich
trauere,
du
bist
glücklich,
uh-hu-uh
(Kau
persia,
kau
tinggalkan
kekosongan)
(Du
hast
sie
verschwendet,
hast
Leere
hinterlassen)
(Yang
menyiksa
jiwaku,
mengenangkan)
uh-hu-oh
(Die
meine
Seele
quält,
in
Erinnerung)
uh-hu-oh
Kau
katakan,
hu-oh,
hu-oh,
itu
takdir
Du
sagtest,
hu-oh,
hu-oh,
es
sei
Schicksal
Aku
terima,
wo-oh-oh
Ich
akzeptiere
es,
wo-oh-oh
Bukan
diriku
yang
engkau
cinta
Nicht
mich
hast
du
geliebt
Kau
hanyalah
menyintai
keindahan
bercinta
(yeah)
Du
liebtest
nur
die
Schönheit
des
Liebesspiels
(yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohd Nasir Mohamed, Sudirman Haji Arshad
Attention! Feel free to leave feedback.