Sue Dodge - I Have Returned - translation of the lyrics into German

I Have Returned - Sue Dodgetranslation in German




I Have Returned
Ich bin zurückgekehrt
I have returned to the God of my childhood
Ich bin zurückgekehrt zu dem Gott meiner Kindheit,
To the same simple faith as a child I once knew
Zu demselben einfachen Glauben, den ich einst als Kind kannte.
Like a prodigal son I've longed for my loved ones
Wie eine verlorene Tochter habe ich mich nach meinen Lieben gesehnt,
For the comforts of home and the God I outgrew
Nach der Geborgenheit des Zuhauses und dem Gott, dem ich entwachsen bin.
I have returned to the God of my childhood
Ich bin zurückgekehrt zu dem Gott meiner Kindheit,
Bethlehem's Babe
Dem Kind von Bethlehem,
The prophet's Messiah
Dem Messias der Propheten.
He's Jesus to me
Er ist Jesus für mich,
Eternal Deity
Ewige Gottheit.
Praise His name
Preiset Seinen Namen,
I have returned
Ich bin zurückgekehrt.
I have returned to the God of my father
Ich bin zurückgekehrt zu dem Gott meines Vaters,
The most God-like man a child could know
Dem gottesähnlichsten Mann, den ein Kind kennen konnte.
Oh I just heard a shout from the angels in glory
Oh, ich habe gerade einen Ruf von den Engeln in der Herrlichkeit gehört,
Praising the Lord a child has come home
Die den Herrn preisen, dass ein Kind nach Hause gekommen ist.
I have returned to the God of my father
Ich bin zurückgekehrt zu dem Gott meines Vaters,
Creator of heaven and earth
Dem Schöpfer von Himmel und Erde,
God of the universe
Dem Gott des Universums.
He's Jesus to me
Er ist Jesus für mich,
Eternal Deity
Ewige Gottheit.
Praise His name
Preiset Seinen Namen,
I have returned
Ich bin zurückgekehrt.
I have returned to the Yahweh of Judah
Ich bin zurückgekehrt zu dem Jahwe Judas,
On my knees I did fall
Bin auf meine Knie gefallen,
Where the wall now stands
Wo jetzt die Mauer steht.
This lesson I've learned as I've worked my way homeward
Diese Lektion habe ich gelernt, als ich mich auf den Heimweg machte:
The Saviour of all is the comfort to man
Der Erlöser aller ist der Trost für den Menschen.
I have returned to the Father of Abraham
Ich bin zurückgekehrt zu dem Vater Abrahams,
The shepherd of Moses
Dem Hirten von Moses,
Who called Him the great I am
Der Ihn den großen "Ich bin" nannte.
He's Jesus to me
Er ist Jesus für mich,
Eternal Deity
Ewige Gottheit.
Praise His name
Preiset Seinen Namen,
I have returned
Ich bin zurückgekehrt.
I have returned to the God of my father
Ich bin zurückgekehrt zu dem Gott meines Vaters,
Creator of heaven and earth
Dem Schöpfer von Himmel und Erde,
God of the universe
Dem Gott des Universums.
He's Jesus to me
Er ist Jesus für mich,
Eternal Deity
Ewige Gottheit.
Praise His name
Preiset Seinen Namen,
I have returned
Ich bin zurückgekehrt.
I have returned!
Ich bin zurückgekehrt!





Writer(s): Marijohn Wilkin


Attention! Feel free to leave feedback.