Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If the Boy Only Knew
Wenn der Junge nur wüsste
Kiss
The
Sky
Küss
den
Himmel
If
You
Only
Knew
Wenn
du
nur
wüsstest
If
you
only
knew
all
the
things
I
feel
for
you...
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
alles
für
dich
fühle...
Boy,
I
want
you
in
my
life;
I
can't
deny.
Junge,
ich
will
dich
in
meinem
Leben;
ich
kann
es
nicht
leugnen.
If
you
only
knew
all
the
things
I'm
going
through...
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
alles
durchmache...
Tryin'
to
hide
what
I
feel
inside
'bout
you
and
I
Versuche
zu
verbergen,
was
ich
innerlich
für
dich
und
mich
fühle
Lately,
it's
you,
baby,
driving
me
crazy.
In
letzter
Zeit
bist
du
es,
Baby,
der
mich
verrückt
macht.
So
what
are
we
going
to
do
about
this
love?
Also,
was
machen
wir
wegen
dieser
Liebe?
Tell
me:
what
do
you
see
when
I
come
around
you?
Sag
mir:
Was
siehst
du,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin?
Boy,
you
give
me
joy.
Junge,
du
bereitest
mir
Freude.
Sometimes,
when
I'm
alone,
I
wanna
let
go
and
call
you
up
on
the
phone
to
let
you
know
Manchmal,
wenn
ich
allein
bin,
möchte
ich
loslassen
und
dich
anrufen,
um
dich
wissen
zu
lassen
How
hard
it's
been
holding
in
this
feeling
for
you.
Wie
schwer
es
war,
dieses
Gefühl
für
dich
zurückzuhalten.
If
only
you
knew...
Wenn
du
nur
wüsstest...
Do
you
acknowledge
me?
Nimmst
du
mich
wahr?
I
really
need
to
now.
Ich
muss
es
wirklich
wissen.
Gotta
know.
Muss
es
wissen.
Wanna
know.
Will
es
wissen.
We've
been
friends
for
some
time
now.
Wir
sind
jetzt
schon
eine
Weile
Freunde.
And
I
want
more,
so
much
more!
Und
ich
will
mehr,
so
viel
mehr!
If
only
you
knew...
Wenn
du
nur
wüsstest...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John D. Loudermilk
Attention! Feel free to leave feedback.