Sueco - Mouthful Of Spiders - translation of the lyrics into German

Mouthful Of Spiders - Sueco the Childtranslation in German




Mouthful Of Spiders
Mundvoll Spinnen
Mouthful of spiders when I kiss her
Mundvoll Spinnen, wenn ich sie küsse
Even when it gets dark I wouldn't switch her
Auch wenn es dunkel wird, würde ich sie nicht eintauschen
There's no dreaming in my bed
Es gibt kein Träumen in meinem Bett
Only screaming
Nur Schreien
She just like a hurricane storming out the room
Sie ist wie ein Hurrikan, der aus dem Zimmer stürmt
Left a bitter taste in my mouth burnt Flume
Hat einen bitteren Geschmack in meinem Mund hinterlassen, verbrannter Flume
Triple text staring at the screen eyes glued
Dreifache SMS, starre auf den Bildschirm, Augen festgeklebt
You and me are TNT let's detonate the fuse
Du und ich sind TNT, lass uns die Zündschnur zünden
(Is this what you want?)
(Ist es das, was du willst?)
What I want keeps changing
Was ich will, ändert sich ständig
(Then we should break it off)
(Dann sollten wir es beenden)
That's not what I'm saying
Das ist nicht, was ich sage
(Your number's getting blocked)
(Deine Nummer wird blockiert)
Till you call me in the AM
Bis du mich am Morgen anrufst
(Why'd I get involved)
(Warum habe ich mich darauf eingelassen?)
It's a long conversation
Es ist eine lange Unterhaltung
Mouthful of spiders when I kiss her
Mundvoll Spinnen, wenn ich sie küsse
Even when it gets dark I wouldn't switch her
Auch wenn es dunkel wird, würde ich sie nicht eintauschen
There's no dreaming in my bed
Es gibt kein Träumen in meinem Bett
Only screaming
Nur Schreien
Chemical romantic I'm addicted to the sex
Chemisch romantisch, ich bin süchtig nach dem Sex
Turn my heart black just to match my Amex
Färbe mein Herz schwarz, passend zu meiner Amex
Mayday get me out before the train wrecks
Mayday, holt mich raus, bevor der Zug verunglückt
Curtain call heard the last performance is the best
Vorhang, habe gehört, die letzte Vorstellung ist die beste
(Is this what you want?)
(Ist es das, was du willst?)
What I want keeps changing
Was ich will, ändert sich ständig
(Then we should break it off)
(Dann sollten wir es beenden)
That's not what I'm saying
Das ist nicht, was ich sage
(Your number's getting blocked)
(Deine Nummer wird blockiert)
Till you call me in the AM
Bis du mich am Morgen anrufst
(Why'd I get involved)
(Warum habe ich mich darauf eingelassen?)
It's a long conversation
Es ist eine lange Unterhaltung
Mouthful of spiders when I kiss her
Mundvoll Spinnen, wenn ich sie küsse
Even when it gets dark I wouldn't switch her
Auch wenn es dunkel wird, würde ich sie nicht eintauschen
There's no dreaming in my bed
Es gibt kein Träumen in meinem Bett
Only screaming
Nur Schreien





Writer(s): James Edward Ii Fauntleroy, Colin Brittain Cunningham, William Henry Schultz, Dominique Sanders


Attention! Feel free to leave feedback.