Lyrics and translation Sueco - Mulholland Drive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulholland Drive
Малхолланд Драйв
Windows
rolled
down
in
my
190E
Опускаю
окна
в
моем
190E
Nothin'
but
wind
in
my
passenger
seat,
feel
the
air
Только
ветер
на
пассажирском
сиденье,
чувствуешь
этот
воздух?
I'll
paint
the
road
black
on
these
grey
L.A.
streets
Я
раскрашу
дорогу
в
черный
на
этих
серых
улицах
Лос-Анджелеса
It's
a
miracle
if
I
get
to
your
place
in
one
piece
Чудо,
если
я
доберусь
до
тебя
целым
Would
you
care
Будет
ли
тебе
дело
If
I
don't
make
it
there?
Если
я
не
доеду?
I'm
thinkin'
'bout
you
Я
думаю
о
тебе
Sometimes
I
wanna
die
young
with
you
in
my
arms
Иногда
я
хочу
умереть
молодым
с
тобой
в
моих
руках
The
last
word
off
my
tongue
is
Последними
словами
будут
"I'll
always
love
you
'til
my
lips
turn
blue"
"Я
буду
любить
тебя
вечно,
пока
мои
губы
не
посинеют"
Would
you
do
the
same
too?
Ты
бы
сделала
то
же
самое?
I'd
do
that
for
you
Я
бы
сделал
это
для
тебя
(Woo-hoo!)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
(Уу-ху!)
О-о-о,
о-о-о
My
foot
made
of
lead,
couldn't
quite
make
that
right
Нога
словно
налитая
свинцом,
не
смог
вовремя
среагировать
Now
I'm
rollin'
down
the
cliff
off
of
Mullholland
Drive
И
вот
я
уже
лечу
с
обрыва
Малхолланд
Драйв
What
a
world,
and
on
the
way
down
Вот
это
жизнь,
и
пока
я
падаю
вниз
I'm
thinkin'
'bout
you
Я
думаю
о
тебе
Sometimes
I
wanna
die
young
with
you
in
my
arms
Иногда
я
хочу
умереть
молодым
с
тобой
в
моих
руках
The
last
word
off
my
tongue
is
Последними
словами
будут
"I'll
always
love
you
'til
my
lips
turn
blue"
"Я
буду
любить
тебя
вечно,
пока
мои
губы
не
посинеют"
Would
you
do
the
same
too?
Ты
бы
сделала
то
же
самое?
I'd
do
that
for
you
Я
бы
сделал
это
для
тебя
I'd
do
that
for
you
Я
бы
сделал
это
для
тебя
I'd
do
that
for
you
Я
бы
сделал
это
для
тебя
Sometimes
I
wanna
die
young
with
you
in
my
arms
Иногда
я
хочу
умереть
молодым
с
тобой
в
моих
руках
The
last
word
off
my
tongue
is
Последними
словами
будут
"I'll
always
love
you
'til
my
lips
turn
blue"
"Я
буду
любить
тебя
вечно,
пока
мои
губы
не
посинеют"
Would
you
do
the
same
too?
Ты
бы
сделала
то
же
самое?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Christian Colasacco, Colin Brittain Cunningham, William Henry Schultz
Attention! Feel free to leave feedback.