Sufjan Stevens - Celebration X - translation of the lyrics into German

Celebration X - Sufjan Stevenstranslation in German




Celebration X
Feier X
Ankhain band, sochen jaari
Augen geschlossen, die Gedanken fließen weiter
Kaise bayaan karu lafzon mei zindagaani
Wie soll ich das Leben in Worten beschreiben?
Kaise shaaya karu aankho se behta paani
Wie soll ich das Wasser zeigen, das aus meinen Augen fließt?
Kaise bataaun hai dikhaave ki yeh khush haali
Wie soll ich dir sagen, dass dieses Glück nur Show ist?
Kaampta jism jab bhi niklu khud ki talaash mei
Mein Körper zittert, wann immer ich mich selbst suche
Paas na koi, dekhta tha khud ko apne baap mei
Niemand war da, ich sah mich selbst in meinem Vater
Woh bhi na raha mei kis ko dekhu apne aap mei
Auch er ist nicht mehr da, wen soll ich in mir selbst sehen?
Ab Maa hi mera saaya warna tha aik zinda laash mei
Jetzt ist nur noch Mutter mein Schatten, sonst war ich eine lebende Leiche
Kya sab lahaasil hai?
Ist alles unerreichbar?
Khuahishen thi bohat zikar karne se ab qaasir hain
Wünsche gab es viele, doch nun kann ich sie nicht nennen
Kon yahaan kaamil nai, seekhte khataaon se
Wer hier ist nicht vollkommen? Wir lernen aus Fehlern
Mehnge parhe shauq, par hum thehre un par qaadir hain
Die Leidenschaften waren teuer, aber wir haben sie gemeistert
Zamaana naazir hai, gawah mere fun ka
Die Zeit ist Zeuge, Zeuge meiner Kunst
Pyaar milta itna kya mei laaiq hu is sab ka
Ich bekomme so viel Liebe, verdiene ich das alles?
Shukarguzaar hu mei ke mile mujhay log aise
Ich bin dankbar, dass ich solche Menschen getroffen habe
Wohi log jinse raabta mera mazboot tha
Genau die Menschen, zu denen meine Verbindung stark war
Jaane is din ke liye hum ne din dekhe kaise kaise
Wer weiß, was für Tage wir für diesen Tag erlebt haben
Koi apne naam pe keecharh uchaale aise kaise
Wie kann jemand so Schmutz auf meinen Namen werfen?
Kuch rishte khoon ke nahi par hain barh ke khoon se
Manche Beziehungen sind nicht Blutsverwandt, aber stärker als Blut
Aik dooje ko dete sahaara hum khud jaise taise
Wir stützen uns gegenseitig, irgendwie auf unsere Weise
Tae kiya safar jidhar ko koi rasta jaata nai tha
Ich bin einen Weg gereist, wohin keine Straße führte
Jinko lagta tha kal tak mujhko to kuch aata nai tha
Diejenigen, die bis gestern dachten, ich könnte nichts
Unhi ke munh se apni tareefen ab sunta hu mei
Aus genau ihren Mündern höre ich jetzt mein Lob
Bataane ke liye shukriya ke kitna umda hu mein
Danke, dass ihr mir sagt, wie großartig ich bin
Darasal baat yeh ke humne haalaat dekhe
Tatsächlich ist es so, dass wir Zustände gesehen haben
Pal mein palat'te logon ke sarron se taaj dekhe
Wir sahen Kronen von den Köpfen der Menschen fallen im Nu
Aik baar jo utre dil se laakh koshish karle phir tu
Einmal aus dem Herzen gefallen, versuch es tausendmal, wenn du willst
Ab nai rukkne waala chaahay roke koi awaaz deke
Jetzt werde ich nicht mehr aufhalten, egal ob jemand ruft oder stoppt
Sachhayi yeh ke koi nai mehnat karna chahta
Die Wahrheit ist, niemand will sich anstrengen
Subko chahiye waqt se pehle hadd se zyaada
Alle wollen mehr als genug, bevor die Zeit reif ist
Dil mei mel kaise munh pe banke aatay meethe
Wie können sie mit Groll im Herzen so süßlich tun?
Peet peeche bharwatain aik dooje khud taangen khenchen
Hinter dem Rücken reden sie schlecht, ziehen sich gegenseitig runter
Woh mutaasir meri wafa se,
Sie ist beeindruckt von meiner Treue,
Khuloos bhara hilta kese apni jagah se,
Voller Aufrichtigkeit, wie könnte ich von meinem Platz weichen?
Wo kese mujhe dagha den
Wie könnte sie mich betrügen?
Shayari se zarf den, bhui aur likho, saza ye
Gib mir Größe durch Poesie, Bruder, schreib mehr, das ist die Strafe
Woh mutaasir meri wafa se,
Sie ist beeindruckt von meiner Treue,
Khuloos bhara hilta kese apni jagah se,
Voller Aufrichtigkeit, wie könnte ich von meinem Platz weichen?
Wo kese mujhe dagha den
Wie könnte sie mich betrügen?
Shayari se zarf den, bhui aur likho, saza ye
Gib mir Größe durch Poesie, Bruder, schreib mehr, das ist die Strafe
Krta shayari per kis tarah ka shayar hon
Ich schreibe Gedichte, aber was für ein Dichter bin ich?
Main akhr kis mizjaab ka! Khud ki samjh sey bahir hun
Welcher Art bin ich denn! Ich verstehe mich selbst nicht
Main kuch to zahir hun, shayad isi main mahir hun
Ich bin etwas Offensichtliches, vielleicht bin ich darin ein Meister
Main batien krta bari ya sirf aik mu ka fire hun
Rede ich große Töne oder bin ich nur ein Mundfeuerwerk?
Rozana likhney bethon to lafz safon pe naachtey
Wenn ich mich täglich hinsetze, um zu schreiben, tanzen die Worte auf den Seiten
Kya yeh bhi meri tarah nashey mai Ghabri hokey khaanstey
Husten sie auch wie ich nervös im Rausch?
Dhondo agar to mujhe milti koi waja nahi
Wenn ich suche, finde ich keinen Grund
Kyun rakh hue panney! Shayad geet mere aag they
Warum wurden die Seiten zu Asche! Vielleicht waren meine Lieder Feuer
Kis ko gawah banao! Koi bacha na
Wen soll ich zum Zeugen machen! Niemand ist übrig
Main seedha admi tha aadmi ka koi sagha na
Ich war ein einfacher Mann, kein Mensch war mir treu
Sher zakhmi bhi sher hai do Dawa na
Ein verletzter Löwe ist immer noch ein Löwe, gib keine Medizin
Music Bana yeh junoon aur dil Kahin laga na
Musik wurde zur Leidenschaft, und das Herz fand nirgendwo anders Platz
Sir phira Sir Qalam, laundey low rehtey
Verrückter Kopf, enthauptet, die Jungs bleiben down
Fly mode jigar! On the go rehtey
Flugmodus, Kumpel! Immer unterwegs
Tu bhai hai to sath hai tu sath reh tu bhai hai
Wenn du mein Bruder bist, bist du bei mir, bleib bei mir, du bist mein Bruder
Laundey char so bees! Phir bhi rehtey
Die Jungs sind vierhundertzwanzig! Trotzdem bleiben sie
Ye qalam kaghaz ka raas ni hai,
Diese Feder und das Papier passen nicht zusammen,
Badal sirhaana lekin mere pass jahaaz nai hai,
Ich wechsle das Kissen, aber ich habe kein Flugzeug,
Khuli kitaab dunya se rakhe koi raaz nai hain,
Ein offenes Buch, ich habe keine Geheimnisse vor der Welt,
Baaz kiun ayen, jab ungli uthaana laazmi hai,
Warum sollten wir aufhören, wenn es nötig ist, den Finger zu heben,
Dil ko qurbaan kiye, apno ko pehchaan diye,
Das Herz geopfert, die Eigenen erkannt,
Sath poori army hai, Rap k liye jaan dee hai,
Die ganze Armee ist dabei, für Rap mein Leben gegeben,
Jokhay Gawah Rehna, Talha tu gawah haina?
Jokhay, sei Zeuge, Talha, du bist doch Zeuge, oder?
Ye sab beemar thay, humse kehtay thay dawa dena,
Sie waren alle krank, sagten uns, wir sollen Medizin geben,
Sookha ye galla mera, piyaasay kharay stage pe,
Meine Kehle ist trocken, wir standen durstig auf der Bühne,
Dunya walay dekhtay, par hum tou khaali pait thay,
Die Welt schaut zu, aber wir hatten leere Mägen,
Mehlon mai bethay saalay darte wo mere khet se,
Die in Palästen sitzen, fürchten sich vor meinem Feld,
Paisa kia cheez ab mai bhaari in ki jeb pe,
Was ist Geld, jetzt bin ich schwerer als ihre Taschen,
Paid hate campaigns, ye laat tere pait pe,
Bezahlte Hasskampagnen, dieser Tritt in deinen Bauch,
Sher ko na cher be, sarr charte jese Beer ye,
Störe den Löwen nicht, Alter, sie steigen zu Kopf wie Bier,
Rhymes double. mai karta inka mind boggle,
Doppelte Reime, ich bringe ihren Verstand durcheinander,
Wine baghal mai nai chahiye opener, meri grind double
Brauche keinen Wein neben mir, keinen Öffner, mein Grind ist doppelt,
Shine pakartay hain shayar meri line pakar,
Dichter greifen meinen Glanz, schnapp dir meine Zeile,
Director's cut baby, AD hai tou joint pakar
Director's Cut, Baby, wenn du AD bist, schnapp dir den Joint,
Hustle ko dena chahta hu mai ab resign magar,
Ich möchte dem Hustle jetzt kündigen, aber
Rap yahan na pohanchta, na karta dealen sign agar.
Rap wäre nicht hierhergekommen, hätte ich keine Deals unterschrieben,
Sath detay. jo apne hain wo sath dete,
Die bei mir sind, unterstützen mich,
Daagh dekhay. dil hote bagh bagh dekhay,
Flecken gesehen, Herzen voller Freude gesehen,
Jo khuaab dekhay woh tou jee raha mai aaj betay,
Die Träume, die ich sah, lebe ich heute, mein Sohn,
Baap ko hai naaz mujhpe yehi mera Taaj betay,
Vater ist stolz auf mich, das ist meine Krone, mein Sohn,
Mai tera zehan, mai zaheen bhi,
Ich bin dein Verstand, ich bin auch intelligent,
Sarr pe mere kaam ziada, kehlo mujhe team bhi,
Zu viel Arbeit auf meinem Kopf, nenn mich auch Team,
You know, It was all a dream
Du weißt, es war alles ein Traum,
Ab Dekhu apna bank balance hota yaqeen nai
Jetzt sehe ich meinen Kontostand und kann es nicht glauben.
Woh mutaasir meri wafa se,
Sie ist beeindruckt von meiner Treue,
Khuloos bhara hilta kese apni jagah se,
Voller Aufrichtigkeit, wie könnte ich von meinem Platz weichen?
Wo kese mujhe dagha den
Wie könnte sie mich betrügen?
Shayari se zarf den, bhui aur likho, saza ye
Gib mir Größe durch Poesie, Bruder, schreib mehr, das ist die Strafe
Woh mutaasir meri wafa se,
Sie ist beeindruckt von meiner Treue,
Khuloos bhara hilta kese apni jagah se,
Voller Aufrichtigkeit, wie könnte ich von meinem Platz weichen?
Wo kese mujhe dagha den
Wie könnte sie mich betrügen?
Shayari se zarf den, bhui aur likho, saza ye
Gib mir Größe durch Poesie, Bruder, schreib mehr, das ist die Strafe





Writer(s): Sufjan Stevens


Attention! Feel free to leave feedback.