Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fourth of July - DUMBO Version
Vierter Juli - DUMBO Version
For
evil
it
spread
like
a
fever
ahead
Denn
das
Böse
verbreitete
sich
wie
ein
Fieber
voraus
It
was
night
when
you
died,
my
firefly
Es
war
Nacht,
als
du
starbst,
mein
Glühwürmchen
What
could
I
have
said
to
raise
you
from
the
dead?
Was
hätte
ich
sagen
können,
um
dich
von
den
Toten
zu
erwecken?
Oh
goodbye,
be
the
sky
on
the
4th
of
July
Oh
Lebewohl,
sei
der
Himmel
am
4.
Juli
Well,
you
do
enough
talk,
my
little
hawk
Nun,
du
redest
genug,
mein
kleiner
Falke
Why
do
you
cry?
Warum
weinst
du?
Tell
me
what
did
you
learn
from
the
Tillamook
Burn
Sag
mir,
was
hast
du
vom
Tillamook
Burn
gelernt
Or
the
4th
of
July
Oder
dem
4.
Juli
We're
all
gonna
die
Wir
werden
alle
sterben
Sitting
at
the
bed
with
a
halo
at
your
head
Am
Bett
sitzend,
mit
einem
Heiligenschein
um
deinen
Kopf
Was
it
all
a
disguise
like
junior
high?
War
alles
nur
eine
Verkleidung
wie
die
Mittelstufe?
Where
everything
was
fiction,
future
and
prediction
Wo
alles
Fiktion
war,
Zukunft
und
Vorhersage
Now,
where
am
I,
my
fading
supply?
Nun,
wo
bin
ich,
mein
schwindender
Vorrat?
Did
you
get
enough
love?
My
little
dove
Hast
du
genug
Liebe
bekommen?
Meine
kleine
Taube
Why
do
you
cry?
Warum
weinst
du?
And
I'm
sorry
I
laughed,
but
it
was
for
the
best
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
lachte,
aber
es
war
zum
Besten
Though
it
never
felt
right
Obwohl
es
sich
nie
richtig
anfühlte
My
little
Versailles
Mein
kleines
Versailles
The
hospital
asked,
should
the
body
be
cast
Das
Krankenhaus
fragte,
sollte
der
Körper
abgeformt
werden
Before
I
say
goodbye?
Bevor
ich
Lebewohl
sage?
My
star
in
the
sky
Mein
Stern
am
Himmel
Such
a
funny
thought
to
wrap
you
up
in
cloth
So
ein
komischer
Gedanke,
dich
in
Tuch
zu
wickeln
Do
you
find
it
alright
Findest
du
es
in
Ordnung
My
dragonfly?
Meine
Libelle?
Shall
we
look
at
the
moon,
my
little
loon
Sollen
wir
den
Mond
ansehen,
mein
kleiner
Seetaucher
Why
do
you
cry?
Warum
weinst
du?
Make
the
most
of
your
life
while
it
is
rife
Mach
das
Beste
aus
deinem
Leben,
solange
es
reichlich
ist
While
it
is
light
Solange
es
hell
ist
Well,
you
do
enough
talk,
my
little
hawk
Nun,
du
redest
genug,
mein
kleiner
Falke
Why
do
you
cry?
Warum
weinst
du?
Tell
me
what
did
you
learn
from
the
Tillamook
Burn
Sag
mir,
was
hast
du
vom
Tillamook
Burn
gelernt
Or
the
4th
of
July
Oder
dem
4.
Juli
We're
all
gonna
die
Wir
werden
alle
sterben
We're
all
gonna
die
Wir
werden
alle
sterben
We're
all
gonna
die
Wir
werden
alle
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sufjan Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.