Lyrics and translation Sugababes - No Can Do
I've
been
thinking
about
Я
думал
об
этом.
How
you've
been
messing
around
Как
же
ты
валяешь
дурака
Why
do
you
get
your
kicks
from
hurting
me?
Почему
ты
получаешь
удовольствие,
причиняя
мне
боль?
I've
tried
on
giving
you
up
Я
пытался
бросить
тебя,
But
now
it's
time
to
stop
но
теперь
пришло
время
остановиться.
'Cause
boy
I
see
that
you're
no
good
for
me
Потому
что,
парень,
я
вижу,
что
ты
мне
не
подходишь.
If
you
really
wanted
my
love
so
desperately
Если
ты
действительно
так
отчаянно
хотела
моей
любви
...
Then
you
should
have
taken
time
and
try
to
rescue
me!
Тогда
ты
должен
был
найти
время
и
попытаться
спасти
меня!
Sorry,
no
can
do
Извините,
но
ничего
не
могу
поделать
'Cause
you're
never
really
gonna
make
it
better
Потому
что
ты
никогда
не
сделаешь
это
лучше.
So
forget
forever
Так
что
забудь
навсегда
Now
it's
time
to
face
it
boy
we're
through
Теперь
пришло
время
посмотреть
правде
в
глаза
парень
между
нами
все
кончено
'Cause
I
ain't
got
time
for
your
conversations
Потому
что
у
меня
нет
времени
на
твои
разговоры
.
So
sorry,
no
can
do
Так
жаль,
что
ничего
не
могу
поделать
Sorry,
sorry
Прости,
прости.
Sorry,
sorry
Прости,
прости.
Don't
try
to
sweet
talk
me
no
more
Не
пытайся
больше
уговаривать
меня.
'Cause
I've
heard
it
all
before
Потому
что
я
все
это
уже
слышал
раньше
What
makes
you
think
I'd
want
you
back
again?
Почему
ты
думаешь,
что
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась?
And
now
my
mind
has
been
made
out
И
теперь
мой
разум
прояснился.
And
I
have
had
enough
И
с
меня
хватит.
You've
had
your
chance
and
now
this
is
the
end
У
тебя
был
шанс,
и
теперь
это
конец.
You
could've
handled
things
a
little
differently
Ты
мог
бы
вести
себя
немного
иначе.
But
now
you're
on
your
own
and
you'll
be
missing
me!
Но
теперь
ты
сам
по
себе
и
будешь
скучать
по
мне!
Sorry,
no
can
do
Извините,
но
ничего
не
могу
поделать
'Cause
you're
never
really
gonna
make
it
better
Потому
что
ты
никогда
не
сделаешь
это
лучше.
So
forget
forever
Так
что
забудь
навсегда
Now
it's
time
to
face
it
boy
we're
through
Теперь
пришло
время
посмотреть
правде
в
глаза
парень
между
нами
все
кончено
'Cause
I
ain't
got
time
for
your
conversations
Потому
что
у
меня
нет
времени
на
твои
разговоры
.
So
sorry,
no
can
do
Так
жаль,
что
ничего
не
могу
поделать
It
don't
matter
what
you
say
Не
важно,
что
ты
говоришь.
'Cause
I've
gone
my
separate
way
Потому
что
я
пошел
своей
дорогой.
There
is
nothing
you
can
do
to
make
me
change
my
mind
Ты
ничего
не
можешь
сделать,
чтобы
заставить
меня
передумать.
It
don't
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
делаешь.
'Cause
I'm
done
with
loving
you
Потому
что
с
меня
хватит
любви
к
тебе
.
Don't
you
bother
turning
back
the
hands
of
time
Даже
не
пытайся
повернуть
время
вспять.
Sorry,
no
can
do
Извините,
но
ничего
не
могу
поделать
'Cause
you're
never
really
gonna
make
it
better
Потому
что
ты
никогда
не
сделаешь
это
лучше.
So
forget
forever
Так
что
забудь
навсегда
Now
it's
time
to
face
it
boy
we're
through
(face
it
boy,
face
it
boy,
through.)
Теперь
пришло
время
посмотреть
правде
в
глаза,
парень,
между
нами
все
кончено
(посмотри
правде
в
глаза,
парень,
посмотри
правде
в
глаза,
парень,
все
кончено).
'Cause
I
ain't
got
time
for
your
conversations
(no...)
Потому
что
у
меня
нет
времени
на
твои
разговоры
(нет...)
So
sorry,
no
can
do
(do)
Так
жаль,
что
я
ничего
не
могу
сделать
(сделать).
Don't
try
and
even
call
me
on
the
telephone
Даже
не
пытайся
звонить
мне
по
телефону.
It
don't
mean
a
thing
'cause
I'm
on
my
own
Это
ничего
не
значит,
потому
что
я
сам
по
себе.
Don't
try
and
even
call
me
on
the
telephone
Даже
не
пытайся
звонить
мне
по
телефону.
It
don't
mean
a
thing
'cause
I'm
on
my
own
Это
ничего
не
значит,
потому
что
я
сам
по
себе.
Don't
try
and
even
call
me
on
the
telephone
Даже
не
пытайся
звонить
мне
по
телефону.
It
don't
mean
a
thing
'cause
I'm
on
my
own
Это
ничего
не
значит,
потому
что
я
сам
по
себе.
Don't
try
and
even
call
me
on
the
telephone
(so
sorry
no
can...)
Даже
не
пытайся
позвонить
мне
по
телефону
(так
жаль,
что
я
не
могу...)
It
don't
mean
a
thing
'cause
I'm
on
my
own
Это
ничего
не
значит,
потому
что
я
сам
по
себе.
Don't
try
and
even
call
me
on
the
telephone
Даже
не
пытайся
звонить
мне
по
телефону.
It
don't
mean
a
thing
'cause
I'm
on
my
own
Это
ничего
не
значит,
потому
что
я
сам
по
себе.
Don't
try
and
even
call
me
on
the
telephone
(no.
no.)
Даже
не
пытайся
звонить
мне
по
телефону
(Нет,
нет).
Sorry
no
can
do
Извини,
что
не
могу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Astatio, Vanessa Brown, Ahmet Nugetre, Jason Pebworth, Jonathan Shave
Attention! Feel free to leave feedback.