Lyrics and German translation Sugar Kane Music - There's a Hole in the Bottom of the Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's a Hole in the Bottom of the Sea
Da ist ein Loch im Meeresgrund
There's
a
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
Da
ist
ein
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
Da
ist
ein
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
hole.
There's
a
hole.
Da
ist
ein
Loch.
Da
ist
ein
Loch.
There's
a
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
Da
ist
ein
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
log.
Da
ist
ein
Holzklotz,
mein
Lieber.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
log.
Da
ist
ein
Holzklotz,
mein
Lieber.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
log.
There's
a
log.
Da
ist
ein
Holzklotz.
Da
ist
ein
Holzklotz.
There's
a
log.
Da
ist
ein
Holzklotz,
mein
Lieber.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
branch.
Da
ist
ein
Ast,
mein
Lieber.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
branch.
Da
ist
ein
Ast,
mein
Lieber.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
branch.
There's
a
branch.
Da
ist
ein
Ast.
Da
ist
ein
Ast.
There's
a
branch.
Da
ist
ein
Ast,
mein
Lieber.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
bump.
Da
ist
eine
Beule,
mein
Lieber.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
bump.
Da
ist
eine
Beule,
mein
Lieber.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
bump.
There's
a
bump.
Da
ist
eine
Beule.
Da
ist
eine
Beule.
There's
a
bump.
Da
ist
eine
Beule,
mein
Lieber.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
frog.
Da
ist
ein
Frosch,
mein
Lieber.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
frog.
Da
ist
ein
Frosch,
mein
Lieber.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
frog.
There's
a
frog.
Da
ist
ein
Frosch.
Da
ist
ein
Frosch.
There's
a
frog.
Da
ist
ein
Frosch,
mein
Lieber.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
tail.
Da
ist
ein
Schwanz,
mein
Lieber.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
tail.
Da
ist
ein
Schwanz,
mein
Lieber.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
hole.
An
dem
Loch.
In
the
log
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Holzklotz
im
Meeresgrund.
There's
a
tail.
There's
a
tail.
Da
ist
ein
Schwanz.
Da
ist
ein
Schwanz.
There's
a
tail.
Da
ist
ein
Schwanz,
mein
Lieber.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
speck.
Da
ist
ein
Fleck,
mein
Lieber.
On
the
tail.
An
dem
Schwanz.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
speck.
Da
ist
ein
Fleck,
mein
Lieber.
On
the
tail.
An
dem
Schwanz.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
speck.
There's
a
speck.
Da
ist
ein
Fleck.
Da
ist
ein
Fleck.
There's
a
speck.
Da
ist
ein
Fleck,
mein
Lieber.
On
the
tail.
An
dem
Schwanz.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
fleck.
Da
ist
ein
Pünktchen,
mein
Lieber.
On
the
speck.
Auf
dem
Fleck.
On
the
tail.
An
dem
Schwanz.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
fleck.
Da
ist
ein
Pünktchen,
mein
Lieber.
On
the
speck.
Auf
dem
Fleck.
On
the
tail.
An
dem
Schwanz.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
There's
a
fleck.
There's
a
fleck.
Da
ist
ein
Pünktchen.
Da
ist
ein
Pünktchen.
There's
a
fleck.
Da
ist
ein
Pünktchen,
mein
Lieber.
On
the
speck.
Auf
dem
Fleck.
On
the
tail.
An
dem
Schwanz.
On
the
frog.
An
dem
Frosch.
On
the
bump.
Auf
der
Beule.
On
the
branch.
An
dem
Ast.
On
the
log.
An
dem
Holzklotz.
In
the
hole
in
the
bottom
of
the
sea.
In
dem
Loch
im
Meeresgrund.
And
it's
all
true!
Und
das
ist
alles
wahr!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Francis Kane, Mark Norman Walmsley
Attention! Feel free to leave feedback.