Eski Sesler Yeni Şarkılar -
Sugar Lira
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski Sesler Yeni Şarkılar
Alte Klänge, neue Lieder
Sensiz
gecem
o
kadar
uzun
ki
Meine
Nacht
ohne
dich
ist
so
lang
Sabah
güneşini
unuttum
Ich
habe
die
Morgensonne
vergessen
Kıyamet
kopacak
diye
korkum
Ich
habe
Angst,
dass
die
Welt
untergeht
Ah
beni
görsen,
sen
yanımda
değilken
Ach,
wenn
du
mich
sehen
könntest,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
En
janti
havada
bile
Selbst
bei
schönstem
Wetter
Tepemde
bir
kara
bulut
Hängt
eine
dunkle
Wolke
über
mir
Gönül
ister
her
şey
eskisi
gibi
olsun
Mein
Herz
wünscht
sich,
dass
alles
wie
früher
wird
Olur
ya
bir
gün
kurtulurum
bu
düşten
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
aus
diesem
Traum
erwachen
Ya
da
tümden
kararsın
içimdeki
pırıltılar
Oder
das
Funkeln
in
mir
erlischt
ganz
Aydınlık
bu
gece
uzak
bir
yıldız
Das
Licht
ist
heute
Nacht
ein
ferner
Stern
Bir
zaman
daha
çekerim
bu
derdi
Ich
werde
diesen
Schmerz
noch
eine
Weile
ertragen
Başka
bir
yere
çekilirim
içimde
Ich
ziehe
mich
an
einen
anderen
Ort
in
mir
zurück
Eski
şarkılar
yerini
yeni
seslere
bırakır
Alte
Lieder
weichen
neuen
Klängen
Nağmelere
dönüşür
o
sesler
zamanla
Diese
Klänge
verwandeln
sich
mit
der
Zeit
in
Melodien
Gönül
ister
her
şey
eskisi
gibi
olsun
Mein
Herz
wünscht
sich,
dass
alles
wie
früher
wird
Olur
ya
bir
gün
kurtulurum
bu
düşten
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
aus
diesem
Traum
erwachen
Ya
da
tümden
kararsın
içimdeki
pırıltılar
Oder
das
Funkeln
in
mir
erlischt
ganz
Aydınlık
bu
gece
uzak
bir
yıldız
Das
Licht
ist
heute
Nacht
ein
ferner
Stern
Bir
zaman
daha
çekerim
bu
derdi
Ich
werde
diesen
Schmerz
noch
eine
Weile
ertragen
Başka
bir
yere
çekilirim
içimde
Ich
ziehe
mich
an
einen
anderen
Ort
in
mir
zurück
Eski
şarkılar
yerini
yeni
seslere
bırakır
Alte
Lieder
weichen
neuen
Klängen
Nağmelere
dönüşür
o
sesler
zamanla
(zamanla)
Diese
Klänge
verwandeln
sich
mit
der
Zeit
in
Melodien
(mit
der
Zeit)
Sensiz
gecem
o
kadar
uzun
ki
Meine
Nacht
ohne
dich
ist
so
lang
Sabah
güneşini
unuttum
Ich
habe
die
Morgensonne
vergessen
Kıyamet
kopacak
diye
korkum
Ich
habe
Angst,
dass
die
Welt
untergeht
Ah
beni
görsen,
sen
yanımda
değilken
Ach,
wenn
du
mich
sehen
könntest,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
En
janti
havada
bile
Selbst
bei
schönstem
Wetter
Tepemde
bir
kara
bulut
Hängt
eine
dunkle
Wolke
über
mir
Gönül
ister
her
şey
eskisi
gibi
olsun
Mein
Herz
wünscht
sich,
dass
alles
wie
früher
wird
Olur
ya
bir
gün
kurtulurum
bu
düşten
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
aus
diesem
Traum
erwachen
Ya
da
tümden
kararsın
içimdeki
pırıltılar
Oder
das
Funkeln
in
mir
erlischt
ganz
Aydınlık
bu
gece
uzak
bir
yıldız
Das
Licht
ist
heute
Nacht
ein
ferner
Stern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): çetin Zor
Attention! Feel free to leave feedback.