Lyrics and translation Sugar Ray (Featuring Nick Hexum) - Stay On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind
is
spinning
У
меня
голова
идет
кругом
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
That
I'm
outta
control
Что
я
вышел
из-под
контроля.
I
don't
need
you
to
tell
me
so
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил
мне
об
этом.
Again
you're
winning
Ты
снова
побеждаешь.
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
That
it's
taking
its
toll
Что
это
берет
свое.
I
don't
need
you
Ты
мне
не
нужен
ты
I
don't
need
you
Мне
не
нужен
That
you're
looking
for?
Что
ты
ищешь?
Mmmm,
that
you're
looking
for,
that
you're
looking
for
Мммм,
то,
что
ты
ищешь,
то,
что
ты
ищешь
Walking
out
the
door
Выхожу
за
дверь.
Walking
out,
walking
out
Ухожу,
ухожу.
Mmmm,
I
be
like
Мммм,
я
такой
Stay
up,
stay
on
: "Не
спи,
не
спи".
She
only
wants
to
see
me
break
down
Она
только
хочет
увидеть,
как
я
сломаюсь.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
She
throws
out
the
little
cut-downs
Она
выбрасывает
маленькие
обрезки.
Don't
it
seem
absurd?
Разве
это
не
абсурдно?
In
the
beginning,
don't
you
know
В
самом
начале,
разве
ты
не
знаешь?
I
thought
I
was
in
control
Я
думал,
что
у
меня
все
под
контролем.
I
don't
need
you
to
tell
me
so
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил
мне
об
этом.
The
dirty
linen
Грязное
белье
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Is
beginning
to
show
Начинает
проявляться
I
don't
need
you
Ты
мне
не
нужен.
I
don't
need
you
Ты
мне
не
нужен.
That
you're
looking
for
То,
что
ты
ищешь.
Ahhhh,
that
you're
looking
for,
that
you're
looking
for?
А-а-а,
что
ты
ищешь,
что
ты
ищешь?
Walking
out
the
door
Выхожу
за
дверь.
Walking
out
the
door
Выхожу
за
дверь.
I'll
be
like
Я
буду
такой
Mmmm,
I
be
like
Мммм,
я
такой
Stay
up,
stay
on
: "Не
спи,
не
спи".
She
only
wants
to
see
me
break
down
Она
только
хочет
увидеть,
как
я
сломаюсь.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
She
throws
out
the
little
cut-downs
Она
выбрасывает
маленькие
обрезки.
Don't
it
seem
absurd?
Разве
это
не
абсурдно?
You
fight
all
night
but
you
don't
get
it
right
Ты
дерешься
всю
ночь,
но
у
тебя
ничего
не
получается.
So
you
drink
ten
beers
'cause
you
don't
wanna
hear
about
Итак,
ты
выпиваешь
десять
кружек
пива,
потому
что
не
хочешь
ничего
слышать.
Fight
all
day
but
the
feelings
only
stay
Борись
весь
день,
но
чувства
остаются.
But
there's
nothing
you
can
do
'cause
she
doesn't
like
you
Но
ты
ничего
не
можешь
поделать,
потому
что
ты
ей
не
нравишься.
Just
when
you
get
warm
she
pulls
off
the
covers
Как
только
ты
согреешься,
она
сбрасывает
одеяло.
And
she
leaves
and
goes
straight
for
her
mothers
И
она
уходит
и
идет
прямо
к
своим
матерям.
That's
when
you
wanna
look
her
right
in
the
eye
and
you
hear
her
say
goodbye
Именно
тогда
ты
хочешь
посмотреть
ей
прямо
в
глаза
и
услышать,
как
она
говорит
"прощай".
Stay
on,
stay
on
Держись,
держись!
She
only
wants
to
see
me
break
down
Она
только
хочет
увидеть,
как
я
сломаюсь.
I'm
the
last
to
have
heard
Я
последний,
кто
слышал
об
этом.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
She
throws
out
the
little
cut-downs
Она
выбрасывает
маленькие
обрезки.
Don't
it
seem
absurd
Разве
это
не
кажется
абсурдом
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
on,
on,
on
Держись,
держись,
держись!
Don't
every
time
we
meet
at
this
function
junction
Не
каждый
раз,
когда
мы
встречаемся
на
этом
перекрестке.
Not
gonna
believe
the
assumed
presumption
Не
поверю
в
эту
предполагаемую
самонадеянность
Wanna
talk
it
out,
but
it's
not
gonna
be
necessary
Я
хочу
поговорить
об
этом,
но
в
этом
нет
необходимости.
She's
not
so
fragile,
she
plays
the
mercenary
Она
не
такая
уж
хрупкая,
она
играет
наемницу.
Mercenary
nary,
nary
Наемник
Нэри,
Нэри
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
She
throws
out
the
little
cut-downs
Она
выбрасывает
маленькие
обрезки.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Never
say
goodbye
Никогда
не
говори
"прощай".
Never
say
goodbye
Никогда
не
говори
"прощай".
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Stay
up,
stay
on
Оставайся
на
ногах,
оставайся
на
ногах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Bullock, Mark Mcgrath, Rodney Sheppard, Charles Stanton Frazier, Matthew Murphy Karges, Nicholas Lofton Hexum
Attention! Feel free to leave feedback.