Sugarfree - Gokken - translation of the lyrics into German

Gokken - Sugarfreetranslation in German




Gokken
Raten
Nasa isang gilid tahimik lang
An einer Seite, ganz still
Palihim lang kitang tinitignan
Heimlich schaue ich dich nur an
Di mo lang alam kung gaano kaganda ang
Du weißt nur nicht, wie schön die
Tanawin mula sa aking kinatatayuan
Aussicht von meinem Standpunkt ist
Ngiti na ′sing tamis ng pulot
Ein Lächeln, süß wie Honig
Mga tingin mo na nagdudulot
Deine Blicke, die verursachen
Ng isang matiniding tagtuyot
Eine heftige Dürre
Minsan naiisip ko kung pede lang sumilip
Manchmal denke ich, ob ich nur spähen könnte
O sumingit sa isang magandang panaginip
Oder mich einschleichen in einen schönen Traum
Mo napatingin bigla sa malayo
von dir. Plötzlich schaute ich in die Ferne
Nakita ka sakay ng isang puting kabayo
Sah dich auf einem weißen Pferd reiten
Magkita nalang tayo dun sa kabilang ibayo
Treffen wir uns einfach dort am anderen Ufer
Hihintayin kita sabihin man nilang malabo
Ich werde auf dich warten, auch wenn sie sagen, es ist aussichtslos
Para kang prinsesa kung ituring
Du wirst wie eine Prinzessin behandelt
Sa lalim ng ating pagtitinginan sana wag mo kong lunurin
In der Tiefe unserer Blicke, ertränke mich bitte nicht
Gusto lang naman kitang yakapin
Ich möchte dich doch nur umarmen
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Auch wenn du fünf Kilometer von mir entfernt bist
(Ron Henley & Yumi)
(Ron Henley & Yumi)
Kahit na anung sabihin ng iba
Egal, was die anderen sagen
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Ich liebe dich immer noch, ich liebe dich immer noch, Liebling
Basta kahit na anu pa ang gawin nila
Egal, was sie auch tun
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Ich liebe dich immer noch, ich liebe dich immer noch, Liebling
(Ron Henley)
(Ron Henley)
Nabighani sa nag-iisang bitwin sa kalawakan
Fasziniert vom einzigen Stern im All
Nais ko sanang abutin at mahawakan
Ich wünschte, ich könnte ihn erreichen und halten
Sungkitin kaso nga lang ang higpit ng pagkatali
Ihn pflücken, aber die Fessel ist zu fest
Pagnabuhol nako yari ako sa mahal na hari
Wenn ich mich verheddere, bin ich beim lieben König erledigt
Ikaw ang araw sa buwan sa tuwing gabing wala ka
Du bist die Sonne für den Mond, jede Nacht, wenn du nicht da bist
Walang liwanag sa aking daan
Kein Licht auf meinem Weg
Pakiramdam ko palagi ay parang nasa ulap
Ich fühle mich immer wie auf Wolken
Pag mag-damag tayong magkausap
Wenn wir die ganze Nacht miteinander reden
Pwede patabi ang lamig kasi
Darf ich mich neben dich setzen, es ist nämlich kalt
Paiinitin natin ang gabe
Wir werden die Nacht erwärmen
Parang bagong timplang kape
Wie frisch gebrühter Kaffee
Kahit pa gaano kadaming babae
Egal wie viele Frauen
Ipakilala sakin ikaw parin ang aking hahanapin
mir vorgestellt werden, ich werde immer noch dich suchen
Dahil ang puso mo ay mamahalin
Denn dein Herz werde ich lieben
Dapat ng ingatan at hindi dapat basagin
Man sollte es hüten und nicht zerbrechen
Gusto lang naman kitang yakapin
Ich möchte dich doch nur umarmen
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Auch wenn du fünf Kilometer von mir entfernt bist
(Ron Henley & Yumi)
(Ron Henley & Yumi)
Kahit na anung sabihin ng iba
Egal, was die anderen sagen
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Ich liebe dich immer noch, ich liebe dich immer noch, Liebling
Bastat kahit na anu pa ang gawin nila
Egal, was sie auch tun
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Ich liebe dich immer noch, ich liebe dich immer noch, Liebling
(Ron Henley)
(Ron Henley)
Sana ma'y sumalo kapag nahulog ako
Ich hoffe, jemand fängt mich, wenn ich falle
Sana wag mabagok ang ulo ko sa bato
Ich hoffe, mein Kopf schlägt nicht auf Stein auf
Ngutin nangyari na nagising sa katotohanan
Aber es geschah, erwachte zur Realität
Ayoko na ng laro gusto ko na ng totohanan
Ich will keine Spiele mehr, ich will das Echte
Kung pampiyansa ang usapan ako′y mamumulube
Wenn es um Kaution geht, werde ich pleite sein
Sa tuwing titignan kita lagi mong nahuhule
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, erwischst du mich immer
Nais lang naman kitang yakapin
Ich möchte dich doch nur umarmen
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Auch wenn du fünf Kilometer von mir entfernt bist
(Ron Henley & Yumi)
(Ron Henley & Yumi)
Kahit na anung sabihin ng iba
Egal, was die anderen sagen
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Ich liebe dich immer noch, ich liebe dich immer noch, Liebling
Basta kahit na anu pa ang gawin nila
Egal, was sie auch tun
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Ich liebe dich immer noch, ich liebe dich immer noch, Liebling
(Ron Henley)
(Ron Henley)
Kung iguguhit ko lang ang pag-ibig namin
Wenn ich unsere Liebe zeichnen würde
Ito ay parang dahon na nilipad ng hangin
Wäre sie wie ein Blatt, vom Wind verweht
At napadpad sa isang daanan
Und auf einem Pfad gelandet
Hanggang sa matapakan
Bis darauf getreten wurde
Nang dalawang naghahabulang magkasintahan
Von zwei sich jagenden Verliebten
X2
(x2)





Writer(s): nathalie prins, michael sysmans


Attention! Feel free to leave feedback.