Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pur Di Averti Qui
Ради того, чтобы ты была здесь
Faccio
sogni
perpendicolari
a
te
Вижу
сны,
перпендикулярные
тебе,
Che
nei
ricordi
continui
a
luccicare
Где
в
воспоминаниях
ты
продолжаешь
сиять.
Seguo
strade
sempre
parallele
a
te
Иду
по
дорогам,
параллельным
тебе,
Che
ad
ogni
incrocio,
ti
vedo
accelerare
И
на
каждом
перекрестке
вижу,
как
ты
ускоряешь
шаг.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Non
so
come
fare
Я
не
знаю,
что
делать,
Per
poterti
ricreare
Чтобы
воссоздать
тебя.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Non
so
cosa
dire
Я
не
знаю,
что
сказать,
Per
farti
riapparire
Чтобы
ты
вновь
появилась.
Costruisco
i
miei
giorni
intorno
a
te
Строю
свои
дни
вокруг
тебя,
Ma
in
questi
giorni,
manca
l'essenziale
Но
в
эти
дни
не
хватает
главного.
Concepisco
un
pensiero
su
di
te
Думаю
о
тебе,
Che
prende
forma,
con
l'immaginazione
И
мысли
обретают
форму,
питаясь
воображением.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Non
so
come
fare
Я
не
знаю,
что
делать,
Per
poterti
ricreare
Чтобы
воссоздать
тебя.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Non
so
cosa
dire
Я
не
знаю,
что
сказать,
Per
farti
riapparire
Чтобы
ты
вновь
появилась.
Non
lasciarti
andare
Не
отпускай
меня,
Non
lasciarti
Не
отпускай.
E
come
fare
И
как
мне
быть,
E
cosa
dirti
И
что
тебе
сказать,
Per
stupirti
Чтобы
удивить
тебя,
Non
fermarti
e
lascia
solo
Не
останавливайся
и
позволь
лишь,
Che
io
ti
porti
via
Чтобы
я
унес
тебя.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Non
so
come
fare
Я
не
знаю,
что
делать,
Per
poterti
ricreare
Чтобы
воссоздать
тебя.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Non
so
cosa
dire
Я
не
знаю,
что
сказать,
Per
farti
riapparire
Чтобы
ты
вновь
появилась.
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь,
Pur
di
averti
qui
Ради
того,
чтобы
ты
была
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Davide Di Maggio
Attention! Feel free to leave feedback.