Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento
qualcosa
che
giuro
che
ancora
non
lo
so
Ich
fühle
etwas,
ich
schwöre,
ich
weiß
es
noch
nicht
Ma
se
rimbalzo
tra
i
miei
desideri
Aber
wenn
ich
zwischen
meinen
Wünschen
hin
und
her
springe
Io
spoglio
la
mia
mente
dai
confini
da
farmi
male
Ich
entblöße
meinen
Geist
von
Grenzen,
auf
die
Gefahr
hin,
mich
zu
verletzen
Meglio
di
certo
se
sto
chiuso
in
me
lontano
da
te
Sicherlich
besser,
wenn
ich
in
mir
verschlossen
bleibe,
fern
von
dir
Da
tutti
quei
pensieri
un
po'
sbiaditi
Von
all
diesen
etwas
verblassten
Gedanken
Da
vecchi
giochi
e
vizi
ormai
sopiti
nascosti
bene
Von
alten
Spielen
und
Lastern,
die
nun
gut
verborgen
schlummern
Sei
così
affascinante
alterazione
che
non
si
scioglie
mai
Du
bist
so
eine
faszinierende
Störung,
die
sich
niemals
auflöst
Dal
mio
oblioinaspettatamente
scendi
giù
per
legarmi
a
te
Aus
meiner
Vergessenheit
steigst
du
unerwartet
herab,
um
mich
an
dich
zu
binden
Cerco
e
ricerco
percio'
qualcosa
che
somigli
un
po'
a
te
Ich
suche
und
suche
deshalb
etwas,
das
dir
ein
wenig
ähnelt
Del
resto
non
avro'
altro
da
fare
Im
Übrigen
werde
ich
nichts
anderes
zu
tun
haben
Che
usare
l'immaginazione
Als
die
Vorstellungskraft
zu
nutzen
Ma
quel
che
scopro
dentro
la
mia
mente
Aber
was
ich
in
meinem
Geist
entdecke
Riflette
il
disegno
di
un'istante
un'altro
istante
Spiegelt
das
Bild
eines
Augenblicks
wider,
eines
weiteren
Augenblicks
Sei
così
affascinante
alterazione
che
non
si
scioglie
mai
Du
bist
so
eine
faszinierende
Störung,
die
sich
niemals
auflöst
Dal
mio
oblio
inaspettatamente
scendi
giù
Aus
meiner
Vergessenheit
steigst
du
unerwartet
herab
Per
legarmi
a
te
Um
mich
an
dich
zu
binden
Penso
che
scambiare
le
emozioni
con
le
idee
sia
troppo
facile
Ich
denke,
Emotionen
mit
Ideen
zu
vertauschen
ist
zu
einfach
Strano
che
io
brillo
ancora
della
luce
che
sai
soffiarmi
Seltsam,
dass
ich
immer
noch
von
dem
Licht
leuchte,
das
du
mir
einzuhauchen
weißt
Chissà
come
fai
non
dirmi
che
ancora
Wer
weiß,
wie
du
das
machst,
sag
mir
nicht,
dass
du
immer
noch
Sei
così
affascinante
alterazione
che
non
si
scioglie
mai
dal
mio
oblio
inaspettatamete
scendi
giù
per
legarmi
a
te
Du
bist
so
eine
faszinierende
Störung,
die
sich
niemals
aus
meiner
Vergessenheit
löst,
unerwartet
steigst
du
herab,
um
mich
an
dich
zu
binden
Sei
così
affascinante
alterazione
che
non
si
scioglie
mai
dal
mio
oblio
inaspettatamete
scendi
giù
per
legarmi
a
te
Du
bist
so
eine
faszinierende
Störung,
die
sich
niemals
aus
meiner
Vergessenheit
löst,
unerwartet
steigst
du
herab,
um
mich
an
dich
zu
binden
Per
legarmi
per
legarmi
per
legarmi
Um
mich
zu
binden,
um
mich
zu
binden,
um
mich
zu
binden
Per
legarmi
sei
così
Um
mich
zu
binden,
du
bist
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Lo Iacono
Attention! Feel free to leave feedback.