Sugarfree - Sei così - translation of the lyrics into German

Sei così - Sugarfreetranslation in German




Sei così
Du bist so
Sento qualcosa che giuro che ancora non lo so
Ich fühle etwas, ich schwöre, ich weiß es noch nicht
Ma se rimbalzo tra i miei desideri
Aber wenn ich zwischen meinen Wünschen hin und her springe
Io spoglio la mia mente dai confini da farmi male
Ich entblöße meinen Geist von Grenzen, auf die Gefahr hin, mich zu verletzen
Meglio di certo se sto chiuso in me lontano da te
Sicherlich besser, wenn ich in mir verschlossen bleibe, fern von dir
Da tutti quei pensieri un po' sbiaditi
Von all diesen etwas verblassten Gedanken
Da vecchi giochi e vizi ormai sopiti nascosti bene
Von alten Spielen und Lastern, die nun gut verborgen schlummern
Sei così affascinante alterazione che non si scioglie mai
Du bist so eine faszinierende Störung, die sich niemals auflöst
Dal mio oblioinaspettatamente scendi giù per legarmi a te
Aus meiner Vergessenheit steigst du unerwartet herab, um mich an dich zu binden
Cerco e ricerco percio' qualcosa che somigli un po' a te
Ich suche und suche deshalb etwas, das dir ein wenig ähnelt
Del resto non avro' altro da fare
Im Übrigen werde ich nichts anderes zu tun haben
Che usare l'immaginazione
Als die Vorstellungskraft zu nutzen
Ma quel che scopro dentro la mia mente
Aber was ich in meinem Geist entdecke
Riflette il disegno di un'istante un'altro istante
Spiegelt das Bild eines Augenblicks wider, eines weiteren Augenblicks
Sei così affascinante alterazione che non si scioglie mai
Du bist so eine faszinierende Störung, die sich niemals auflöst
Dal mio oblio inaspettatamente scendi giù
Aus meiner Vergessenheit steigst du unerwartet herab
Per legarmi a te
Um mich an dich zu binden
Penso che scambiare le emozioni con le idee sia troppo facile
Ich denke, Emotionen mit Ideen zu vertauschen ist zu einfach
Strano che io brillo ancora della luce che sai soffiarmi
Seltsam, dass ich immer noch von dem Licht leuchte, das du mir einzuhauchen weißt
Chissà come fai non dirmi che ancora
Wer weiß, wie du das machst, sag mir nicht, dass du immer noch
Sei così affascinante alterazione che non si scioglie mai dal mio oblio inaspettatamete scendi giù per legarmi a te
Du bist so eine faszinierende Störung, die sich niemals aus meiner Vergessenheit löst, unerwartet steigst du herab, um mich an dich zu binden
Sei così affascinante alterazione che non si scioglie mai dal mio oblio inaspettatamete scendi giù per legarmi a te
Du bist so eine faszinierende Störung, die sich niemals aus meiner Vergessenheit löst, unerwartet steigst du herab, um mich an dich zu binden
Per legarmi per legarmi per legarmi
Um mich zu binden, um mich zu binden, um mich zu binden
Per legarmi sei così
Um mich zu binden, du bist so





Writer(s): Giuseppe Lo Iacono


Attention! Feel free to leave feedback.