Lyrics and translation Sugarfree - Una donna per amico
Una donna per amico
Женщина-друг
(Cover
di
Lucio
Battisti)
(Кавер
на
песню
Лучо
Баттисти)
Può
darsi
ch'io
non
sappia
cosa
dico,
Возможно,
я
не
знаю,
что
говорю,
Scegliendo
te
- una
donna
- per
amico,
Выбрав
тебя
— женщину
— в
друзья,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
Но
мое
дело
— жить
жизнью,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta;
Будь
то
повседневной
или
неизведанной;
Ti
amo,
forte,
debole
compagna
Люблю
тебя,
сильная,
слабая
спутница,
Che
qualche
volta
impara
e
a
volte
insegna.
Которая
иногда
учится,
а
иногда
учит.
L'eccitazione
è
il
sintomo
d'amore
Волнение
— симптом
любви,
Al
quale
non
sappiamo
rinunciare.
От
которого
мы
не
можем
отказаться.
Le
conseguenze
spesso
fan
soffrire,
Последствия
часто
причиняют
страдания,
A
turno
ci
dobbiamo
consolare
По
очереди
мы
должны
утешать
друг
друга,
E
tu
amica
cara
mi
consoli
И
ты,
дорогая
подруга,
утешаешь
меня,
Perché
ci
ritroviamo
sempre
soli.
Потому
что
мы
всегда
оказываемся
одни.
Ti
sei
innamorata
di
chi?
В
кого
ты
влюбилась?
Troppo
docile,
non
fa
per
te.
Слишком
покладистый,
он
не
для
тебя.
Lo
so
divento
antipatico
Знаю,
я
становлюсь
неприятным,
Ma
è
sempre
meglio
che
ipocrita.
Но
это
всегда
лучше,
чем
быть
лицемером.
D'accordo,
fa
come
vuoi
I
miei
consigli
mai.
Ладно,
делай,
как
хочешь.
Мои
советы
— никогда.
Mi
arrendo
fa
come
vuoi
Сдаюсь,
делай,
как
хочешь.
Ci
ritroviamo
come
al
solito
poi
Мы
снова
встретимся,
как
обычно
потом.
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico
Какой
кошмар,
я
проклинаю
себя,
Ho
scelto
te
- una
donna
- per
amico,
Я
выбрал
тебя
— женщину
— в
друзья,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
Но
мое
дело
— жить
жизнью,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta;
Будь
то
повседневной
или
неизведанной;
Ti
odio
forte,
debole
compagna
Ненавижу
тебя,
сильная,
слабая
спутница,
Che
poche
volte
impara
e
troppo
insegna.
Которая
редко
учится
и
слишком
много
учит.
Non
c'è
una
gomma
ancor
che
non
si
buchi.
Нет
такой
шины,
которая
бы
не
прокололась.
Il
mastice
sei
tu,
mia
vecchia
amica.
Замазкой
будешь
ты,
моя
старая
подруга.
La
pezza
sono
io,
ma
che
vergogna.
Заплаткой
буду
я,
какой
стыд.
Che
importa,
tocca
a
te,
avanti,
sogna.
Какая
разница,
твоя
очередь,
давай,
мечтай.
Ti
amo,
forte,
debole
compagna
Люблю
тебя,
сильная,
слабая
спутница,
Che
qualche
volta
impara
e
a
volte
insegna.
Которая
иногда
учится,
а
иногда
учит.
Mi
sono
innamorato?
Sì,
un
po'.
Я
влюбился?
Да,
немного.
Rincoglionito?
Non
dico
no.
Свихнулся?
Не
скажу,
что
нет.
Per
te
son
tutte
un
po'
squallide.
Для
тебя
все
они
немного
убогие.
La
gelosia
non
è
lecita.
Ревность
недопустима.
Quello
che
voglio
lo
sai,
non
mi
fermerai
Чего
я
хочу,
ты
знаешь,
ты
меня
не
остановишь.
Che
menagramo
che
sei,
Какой
же
ты
зануда,
Eventualmente
puoi
sempre
ridere
poi
В
любом
случае,
ты
всегда
можешь
потом
посмеяться.
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico
Какой
кошмар,
я
проклинаю
себя,
Ho
scelto
te
- una
donna
- per
amico,
Я
выбрал
тебя
— женщину
— в
друзья,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
Но
мое
дело
— жить
жизнью,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta;
Будь
то
повседневной
или
неизведанной;
Ti
amo
forte,
debole
compagna
Люблю
тебя,
сильная,
слабая
спутница,
Che
qualche
volta
impara
e
qualche
insegna.
Которая
иногда
учится
и
иногда
учит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.