Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Goes The Neighborhood
Da geht die Nachbarschaft
One
by
one,
and
two
by
two
Einer
nach
dem
anderen,
und
zwei
mal
zwei
They're
pullin'
up
every
single
root
Sie
reißen
jede
einzelne
Wurzel
aus
In
this
town
In
dieser
Stadt
To
tear
shit
down
Um
den
Scheiß
niederzureißen
Oh,
but
what's
wrong
with
a
little
chippin'
paint?
Oh,
aber
was
ist
falsch
an
ein
wenig
abblätternder
Farbe?
Who
cares
if
the
beams
ain't
straight?
Wen
kümmert's,
wenn
die
Balken
nicht
gerade
sind?
Better
watch
your
back
for
a
wreckin'
ball
Passt
besser
auf
die
Abrissbirne
auf
Gone
forever
in
a
day
Für
immer
an
einem
Tag
verschwunden
Subdivide,
give
it
a
name
Parzellieren,
gib
ihm
einen
Namen
Shady
Acres
ain't
got
no
trees
In
Schattige
Äcker
gibt
es
keine
Bäume
No
one
cares
long
as
it's
cheap
Keinen
kümmert's,
solange
es
billig
ist
Pave
the
past
for
a
little
bit
of
money
Pflastere
die
Vergangenheit
für
ein
bisschen
Geld
But
you
can't
get
back
what
you
knock
down,
honey
Aber
du
kriegst
nicht
zurück,
was
du
abreißt,
Schätzchen
Bunch
of
dump
trucks
full
of
bricks
and
wood
Ein
Haufen
Muldenkipper
voller
Ziegel
und
Holz
Hey,
there
goes
the
neighborhood
Hey,
da
geht
die
Nachbarschaft
So
much
for
posterity
So
viel
zur
Nachwelt
They're
haulin'
off
history
Sie
schleppen
die
Geschichte
weg
Like
it
don't
mean
nothin'
Als
ob
sie
nichts
bedeutet
Mm,
for
a
dime
a
dozen
Mm,
für
einen
Appel
und
ein
Ei
Built
from
scratch
in
'35
Von
Grund
auf
gebaut
in
'35
But
cash
is
king
when
Grandpa
dies
Aber
Bargeld
ist
König,
wenn
Opa
stirbt
So
you
sell
the
farm
Also
verkaufst
du
den
Hof
Stick
a
sign
out
in
the
yard
Stellst
ein
Schild
in
den
Garten
Gone
forever
in
a
day
Für
immer
an
einem
Tag
verschwunden
Subdivide,
give
it
a
name
Parzellieren,
gib
ihm
einen
Namen
Shady
Acres
ain't
got
no
trees
In
Schattige
Äcker
gibt
es
keine
Bäume
No
one
cares
long
as
it's
cheap
Keinen
kümmert's,
solange
es
billig
ist
Pave
the
past
for
a
little
bit
of
money
Pflastere
die
Vergangenheit
für
ein
bisschen
Geld
But
you
can't
get
back
what
you
knock
down,
honey
Aber
du
kriegst
nicht
zurück,
was
du
abreißt,
Schätzchen
Bunch
of
dump
trucks
full
of
bricks
and
wood
Ein
Haufen
Muldenkipper
voller
Ziegel
und
Holz
Hey,
there
goes
the
neighborhood
Hey,
da
geht
die
Nachbarschaft
Mm,
well,
it's
a
crime
and
it's
a
shame
Mm,
nun,
es
ist
ein
Verbrechen
und
es
ist
eine
Schande
What
we
trade
in
the
name
Was
wir
eintauschen
im
Namen
Of
progress
Des
Fortschritts
We
never
know
when
we've
got
it
good
Wir
wissen
nie,
wann
wir
es
gut
haben
Gone
forever
in
a
day
Für
immer
an
einem
Tag
verschwunden
Subdivide,
give
it
a
name
Parzellieren,
gib
ihm
einen
Namen
Shady
Acres
ain't
got
no
trees
In
Schattige
Äcker
gibt
es
keine
Bäume
No
one
cares
long
as
it's
cheap
Keinen
kümmert's,
solange
es
billig
ist
Pave
the
past
for
a
little
bit
of
money
Pflastere
die
Vergangenheit
für
ein
bisschen
Geld
But
you
can't
get
back
what
you
knock
down,
honey
Aber
du
kriegst
nicht
zurück,
was
du
abreißt,
Schätzchen
Bunch
of
dump
trucks
full
of
bricks
and
wood
Ein
Haufen
Muldenkipper
voller
Ziegel
und
Holz
Hey,
there
goes
the
neighborhood
Hey,
da
geht
die
Nachbarschaft
There
goes
the
neighborhood
Da
geht
die
Nachbarschaft
Shady
Acres
won't
be
the
same
(mm)
Schattige
Äcker
wird
nicht
mehr
dasselbe
sein
(mm)
You
tear
shit
down
Du
reißt
den
Scheiß
nieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan James Hurd, Connie Harrington, Maren Larae Morris
Attention! Feel free to leave feedback.