Lyrics and translation Sui Generis - Canción para Mi Muerte (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para Mi Muerte (Live)
Песня для моей смерти (Live)
(Me
voy
a
tocar
esa
que
piden
(Сейчас
сыграю
ту,
что
просят.
No
sé
cúal
es
Не
знаю,
какая
именно.
Es
un
tema
de
Prince
y
Bill
Это
песня
Принса
и
Билла.
Nosotros
los
compusimos
en
una
pieza
Мы
сочинили
её
за
один
присест.
Tres,
cuatro)
Раз,
два,
три,
четыре)
Hubo
un
tiempo
en
que
fui
hermoso
Было
время,
когда
я
был
прекрасен
Y
fui
libre
de
verdad
И
по-настоящему
свободен
Guardaba
todos
mis
sueños
Хранил
все
свои
мечты
En
cajitas
de
cristal
В
хрустальных
шкатулках
Poco
a
poco
fuí
creciendo
Постепенно
я
рос,
Y
mis
fábulas
de
amor
И
мои
сказки
о
любви
Se
fueron
desvaneciendo
Рассеивались
Como
pompas
de
jabón
Как
мыльные
пузыри
Te
encontraré
una
mañana
Я
встречу
тебя
однажды
утром
Dentro
de
mi
habitación
В
своей
комнате
Y
prepararas
la
cama
И
ты
застелешь
постель
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
I
only
wanted
to
see
you
Я
только
хотел
увидеть
тебя
Laughing
in
the
purple
rain
Смеющейся
под
фиолетовым
дождем
I
never
wanted
to
be
your
weekend
lover
Я
никогда
не
хотел
быть
твоим
любовником
на
выходные
I
just
to
be
just
kind
of
friend
Я
просто
хотел
быть
другом
I
never
steal
you
from
another
Я
никогда
не
украду
тебя
у
другого
Tómate
del
pasamano
Держись
за
перила,
Porque
antes
de
llegar
Ведь
до
тебя
здесь
Se
aferraron
mil
ancianos
Цеплялись
тысячи
стариков,
Pero
se
fueron
igual
Но
все
равно
ушли.
Te
encontraré
una
mañana
Я
встречу
тебя
однажды
утром
Dentro
de
mi
habitación
В
своей
комнате
Y
prepararas
la
cama
И
ты
застелешь
постель
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
Purple
rain
Фиолетовый
дождь
No
rein,
no
rein
Нет
дождь,
нет
дождь
Osea
además
pestizo
negro,
me
robó
todo
То
есть,
кроме
того,
этот
черный
мерзавец,
он
украл
у
меня
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charly Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.