Suicidal Tendencies - Gonna Be Alright - translation of the lyrics into German

Gonna Be Alright - Suicidal Tendenciestranslation in German




Gonna Be Alright
Alles wird gut werden
When life seems so weary
Wenn das Leben so beschwerlich scheint
And the future looks dreary
Und die Zukunft düster aussieht
If you listen, you'll hear me
Wenn du hinhörst, wirst du mich hören
Say it's gonna be alright
Wie ich sage, es wird gut werden
It's gonna be, it's gonna be alright
Es wird gut, es wird gut werden
Drenched in hypocrisy, all hardened by the lunacy
Durchtränkt von Heuchelei, ganz verhärtet durch den Wahnsinn
But it's gonna be alright, gonna be alright
Aber es wird gut werden, wird gut werden
The truth is not pretty and the lies they come so easily
Die Wahrheit ist nicht schön und die Lügen kommen so leicht
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
Always a part of me that screams to just let it be
Immer ein Teil von mir, der schreit, es einfach sein zu lassen
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
When things don't go your way these three things you gotta say
Wenn die Dinge nicht nach deinem Willen laufen, musst du diese drei Dinge sagen
It's gonna be alright (alright), gonna be alright (alright)
Es wird gut werden (alright), wird gut werden (alright)
Gonna be alright (alright), gonna be alright
Wird gut werden (alright), wird gut werden
It's gonna be, it's gonna be alright
Es wird gut, es wird gut werden
Grasp on to sacrifice if you fear it than you better think twice
Halte am Opfer fest, wenn du es fürchtest, dann überleg es dir besser zweimal
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
Shame on the weaker ones when all is said and all is done
Schande über die Schwächeren, wenn alles gesagt und getan ist
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
Stand up to the enemy I heard a voice it said to me
Stell dich dem Feind, ich hörte eine Stimme, sie sagte zu mir
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
I know it's been said before but when you don't think you can take no more
Ich weiß, es wurde schon gesagt, aber wenn du denkst, du kannst nicht mehr ertragen
It's gonna be alright (alright), gonna be alright (alright)
Es wird gut werden (alright), wird gut werden (alright)
Gonna be alright (alright), gonna be alright
Wird gut werden (alright), wird gut werden
It's gonna be, it's gonna be alright
Es wird gut, es wird gut werden
Forsake the condition
Gib den Zustand auf
A mental partition
Eine geistige Trennung
Stay strong to the vision
Bleib der Vision treu
It's gonna be
Es wird sein
It's gonna be, it's gonna be alright
Es wird gut, es wird gut werden
When your patience is spent just sit back and be content
Wenn deine Geduld am Ende ist, lehn dich einfach zurück und sei zufrieden
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
'Cause when the rain goes away it's gonna be a sunny day
Denn wenn der Regen weggeht, wird es ein sonniger Tag
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
Ain't got no quitter here, I'll shout it out loud and clear
Hier gibt's keinen Aufgeber, ich werde es laut und deutlich hinausschreien
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
When things don't go your way these three things I gotta say
Wenn die Dinge nicht nach deinem Willen laufen, muss ich diese drei Dinge sagen
It's gonna be alright (alright), gonna be alright (alright)
Es wird gut werden (alright), wird gut werden (alright)
Gonna be alright (alright), gonna be alright
Wird gut werden (alright), wird gut werden
It's gonna be, it's gonna be alright
Es wird gut, es wird gut werden
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
It's gonna be alright, gonna be alright
Es wird gut werden, wird gut werden
It's gonna be alright (alright), gonna be alright (alright)
Es wird gut werden (alright), wird gut werden (alright)
Gonna be alright (alright), gonna be alright
Wird gut werden (alright), wird gut werden
It's gonna be, it's gonna be alright
Es wird gut, es wird gut werden
When life seems so weary
Wenn das Leben so beschwerlich scheint
And the future looks dreary
Und die Zukunft düster aussieht
If you listen, you'll hear me
Wenn du hinhörst, wirst du mich hören
Say it's gonna be alright
Wie ich sage, es wird gut werden





Writer(s): Dave Lombardo, Dean Pleasants, Mike Muir, Ra Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.