Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sippin' from the Insanitea
Schlürfen vom Wahnsinnstee
You
ever
get
that
feeling?
(Yeah)
Kennst
du
das
Gefühl?
(Yeah)
You
don't
know
what
to
do?
(Yeah)
Du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst?
(Yeah)
'Cause
every
single
moment
feels
Weil
jeder
einzelne
Moment
sich
anfühlt
Like
life
is
fuck'n
over
you!
(No)
Als
ob
das
Leben
dich
verdammt
nochmal
fickt!
(Nein)
Don't
you
hate
that
feeling?
(Yeah)
Hasst
du
dieses
Gefühl
nicht?
(Yeah)
Can't
fight
it
so
you
just
pretend
(No)
Kannst
es
nicht
bekämpfen,
also
tust
du
nur
so
(Nein)
That
it
doesn't
really
exist
Dass
es
nicht
wirklich
existiert
And
soon
it's
all
gonna
end
(it
never
ends!)
Und
bald
alles
vorbei
sein
wird
(es
endet
nie!)
So
you
put
that
fake
smile
back
on
you
face
Also
setzt
du
dieses
falsche
Lächeln
wieder
auf
dein
Gesicht
And
say
that
everything
is
all
ok
(No)
Und
sagst,
dass
alles
in
Ordnung
ist
(Nein)
But
all
you
really
want
to
do
Aber
alles,
was
du
wirklich
tun
willst
Is
tell
them
all
to
get
that
fuck
away!
(Get
that
fuck
away!)
Ist,
ihnen
allen
zu
sagen,
sie
sollen
sich
verdammt
nochmal
verpissen!
(Verpisst
euch
verdammt
nochmal!)
Self
fulfilled
prophesy
Selbsterfüllende
Prophezeiung
Sippin'
from
the
insanitea
Schlürfen
vom
Wahnsinnstee
Damn
I
hate
that
feeling
(Yeah)
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
(Yeah)
And
here
it
comes
again
(No)
Und
hier
kommt
es
wieder
(Nein)
It
feasts
hope
and
reason
Es
nährt
sich
von
Hoffnung
und
Vernunft
Keep
pulling
me
closer
to
the
end
(When's
it
gonna
end?)
Zieht
mich
immer
näher
ans
Ende
(Wann
wird
es
enden?)
Drowning
in
our
agony
Ertrinken
in
unserer
Agonie
Sippin'
from
the
insanitea
Schlürfen
vom
Wahnsinnstee
Damn
I
hate
that
feeling
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
And
here
it
comes
again!
Und
hier
kommt
es
wieder!
Damn
I
hate
that
feeling
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
When's
it
gonna
end?
Wann
wird
es
enden?
Disappointments
rising
(Yeah)
Enttäuschungen
steigen
auf
(Yeah)
Right
before
my
eyes
(No)
Direkt
vor
meinen
Augen
(Nein)
Anxiety
is
charging
Die
Angst
greift
an
Driven
by
the
lines
(Fuck'n
lies)
Angetrieben
durch
die
Lügen
(Verdammte
Lügen)
Wicked
like
that
nightmare
Böse
wie
dieser
Albtraum
Destruction
just
for
fun
(No)
Zerstörung
nur
zum
Spaß
(Nein)
No
one
never
understands
Niemand
versteht
jemals
A
single
thing
I've
done
(No)
Eine
einzige
Sache,
die
ich
getan
habe
(Nein)
Cycosematic
insanity
Cykosomatischer
Wahnsinn
'Cause
everybody
is
fuck'n
with
me
Weil
jeder
mich
verdammt
nochmal
verarscht
Everybody
keeps
fuck'n
with
me
Jeder
verarscht
mich
verdammt
nochmal
weiter
Sippin'
from
the
insanitea
Schlürfen
vom
Wahnsinnstee
Looking
past
the
future
(No
future)
Blick
über
die
Zukunft
hinaus
(Keine
Zukunft)
Dead
between
the
eyes
(Rest
in
peace)
Tot
zwischen
den
Augen
(Ruhe
in
Frieden)
Everyone
is
triggered
(Boom)
Jeder
ist
getriggert
(Boom)
Your
victims
of
your
own
lies
(It's
all
lies!)
Ihr
seid
Opfer
eurer
eigenen
Lügen
(Es
sind
alles
Lügen!)
Damn
I
hate
that
feeling
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
And
here
it
comes
again!
Und
hier
kommt
es
wieder!
Damn
I
hate
that
feeling
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
When's
it
gonna
end?
Wann
wird
es
enden?
Self
fulfilled
prophesy
Selbsterfüllende
Prophezeiung
Veins
chained
into
the
pharmacy
Venen
angekettet
an
die
Apotheke
Cycosematic
agony
Cykosomatische
Agonie
Sippin'
from
the
insanitea
Schlürfen
vom
Wahnsinnstee
And
everybody
is
sippin'
Und
jeder
schlürft
From
the
insanitea
Vom
Wahnsinnstee
And
everybody
is
trippin'
Und
jeder
dreht
durch
On
hostility
Wegen
Feindseligkeit
And
everybody
is
triggered
Und
jeder
ist
getriggert
Self
fulfilled
prophesy
Selbsterfüllende
Prophezeiung
And
everybody
is
sippin'
Und
jeder
schlürft
On
the
insanitea
Vom
Wahnsinnstee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Lombardo, Dean Pleasants, Mike Muir, Ra Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.