Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ain't a Celebration
Das ist keine Feier
This
ain't
a
celebration,
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
das
ist
keine
Feier
Pissed
off
like
a
mutha
it's
just
par
for
the
course
Stinksauer
wie
sonst
was,
das
ist
einfach
normal
für
mich
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I've
felt
a
lot
of
things
but
never
felt
remorse
Ich
habe
viel
gefühlt,
aber
niemals
Reue
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
If
you
go
digging
insdie
my
head
watch
out
where
you
probe
Wenn
du
in
meinem
Kopf
gräbst,
pass
auf,
wo
du
stocherst
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
got
some
messed
up
shit
inside
my
frontal
lobe
Ich
habe
ziemlich
verkorksten
Scheiß
in
meinem
Frontallappen
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
They
turn
the
furnace
on
inside
me
Sie
heizen
den
Ofen
in
mir
an
The
anger
burns
inside
my
head
Die
Wut
brennt
in
meinem
Kopf
But
there's
one
thing
that
they
didn't
count
on
Aber
eines
haben
sie
nicht
bedacht
Is
that
I'll
fight,
fight,
fight
until
the
end
Dass
ich
kämpfen,
kämpfen,
kämpfen
werde
bis
zum
Ende
This
ain't
a
celebration,
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
Das
ist
keine
Feier
The
give
and
take
was
I
give
and
you
just
take
Das
Geben
und
Nehmen
war:
Ich
gebe
und
du
nimmst
nur
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
Trapped
in
a
situation
I'm
desperate
to
escape
Gefangen
in
einer
Situation,
aus
der
ich
verzweifelt
entkommen
will
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
Pulled
on
me
way
to
hard
you
triggered
the
silent
alarm
Du
hast
mich
viel
zu
sehr
gereizt,
du
hast
den
stillen
Alarm
ausgelöst
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
only
get
violent
to
minimize
the
harm
Ich
werde
nur
gewalttätig,
um
den
Schaden
zu
minimieren
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
got
pure
hatred
on
the
one
side
Ich
habe
puren
Hass
auf
der
einen
Seite
I
got
an
itching
for
revenge
Ich
habe
einen
Drang
nach
Rache
I
got
the
power
all
inside
me
Ich
habe
die
ganze
Kraft
in
mir
'Cause
I
will
fight,
fight,
fight
until
the
end
Denn
ich
werde
kämpfen,
kämpfen,
kämpfen
bis
zum
Ende
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
This
ain't
a
celebration,
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
Das
ist
keine
Feier
Pissed
off
like
a
mutha
it's
just
par
for
the
course
Stinksauer
wie
sonst
was,
das
ist
einfach
normal
für
mich
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I've
felt
a
lot
of
things
but
never
felt
remorse
Ich
habe
viel
gefühlt,
aber
niemals
Reue
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
If
you
go
digging
inside
my
head
watch
out
where
you
probe
Wenn
du
in
meinem
Kopf
gräbst,
pass
auf,
wo
du
stocherst
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
got
some
messed
up
shit
inside
my
frontal
lobe
Ich
habe
ziemlich
verkorksten
Scheiß
in
meinem
Frontallappen
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
They
turn
the
furnace
on
inside
me
Sie
heizen
den
Ofen
in
mir
an
The
anger
burns
inside
my
head
Die
Wut
brennt
in
meinem
Kopf
But
there's
one
thing
that
they
didn't
count
on
Aber
eines
haben
sie
nicht
bedacht
Is
that
I'll
fight,
fight,
fight
until
the
end
Dass
ich
kämpfen,
kämpfen,
kämpfen
werde
bis
zum
Ende
This
ain't
a
celebration,
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
das
ist
keine
Feier
The
give
and
take
was
I
give
and
you
just
take
Das
Geben
und
Nehmen
war:
Ich
gebe
und
du
nimmst
nur
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
Trapped
in
a
situation
I'm
desperate
to
escape
Gefangen
in
einer
Situation,
aus
der
ich
verzweifelt
entkommen
will
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
Pulled
on
me
way
to
hard
you
triggered
the
silent
alarm
Du
hast
mich
viel
zu
sehr
gereizt,
du
hast
den
stillen
Alarm
ausgelöst
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
only
get
violent
to
minimize
the
harm
Ich
werde
nur
gewalttätig,
um
den
Schaden
zu
minimieren
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
got
pure
hatred
on
the
one
side
Ich
habe
puren
Hass
auf
der
einen
Seite
I
got
an
itching
for
revenge
Ich
habe
einen
Drang
nach
Rache
I
got
the
power
all
inside
me
Ich
habe
die
ganze
Kraft
in
mir
'Cause
I
will
fight,
fight,
fight
until
the
end
Denn
ich
werde
kämpfen,
kämpfen,
kämpfen
bis
zum
Ende
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
This
ain't
a
celebration,
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
das
ist
keine
Feier
Pissed
off
like
a
mutha
it's
just
par
for
the
course
Stinksauer
wie
sonst
was,
das
ist
einfach
normal
für
mich
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I've
felt
a
lot
of
things
but
never
felt
remorse
Ich
habe
viel
gefühlt,
aber
niemals
Reue
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
If
you
go
digging
inside
my
head
watch
out
where
you
probe
Wenn
du
in
meinem
Kopf
gräbst,
pass
auf,
wo
du
stocherst
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
got
some
messed
up
shit
inside
my
frontal
lobe
Ich
habe
ziemlich
verkorksten
Scheiß
in
meinem
Frontallappen
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
They
turn
the
furnace
on
inside
me
Sie
heizen
den
Ofen
in
mir
an
The
anger
burns
inside
my
head
Die
Wut
brennt
in
meinem
Kopf
But
there's
one
thing
that
they
didn't
count
on
Aber
eines
haben
sie
nicht
bedacht
Is
that
I'll
fight,
fight,
fight
until
the
end
Dass
ich
kämpfen,
kämpfen,
kämpfen
werde
bis
zum
Ende
This
ain't
a
celebration,
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
das
ist
keine
Feier
The
give
and
take
was
I
give
and
you
just
take
Das
Geben
und
Nehmen
war:
Ich
gebe
und
du
nimmst
nur
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
Trapped
in
a
situation
I'm
desperate
to
escape
Gefangen
in
einer
Situation,
aus
der
ich
verzweifelt
entkommen
will
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
Pulled
on
me
way
to
hard
you
triggered
the
silent
alarm
Du
hast
mich
viel
zu
sehr
gereizt,
du
hast
den
stillen
Alarm
ausgelöst
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
only
get
violent
to
minimize
the
harm
Ich
werde
nur
gewalttätig,
um
den
Schaden
zu
minimieren
This
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier
I
got
pure
hatred
on
the
one
side
Ich
habe
puren
Hass
auf
der
einen
Seite
I
got
an
itching
for
revenge
Ich
habe
einen
Drang
nach
Rache
I
got
the
power
all
inside
me
Ich
habe
die
ganze
Kraft
in
mir
'Cause
I
will
fight,
fight,
fight
until
the
end
Denn
ich
werde
kämpfen,
kämpfen,
kämpfen
bis
zum
Ende
This
ain't
a
celebration,
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
das
ist
keine
Feier
This
ain't
a
celebration
no
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
nein,
das
ist
keine
Feier
This
ain't
a
celebration
no
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
nein,
das
ist
keine
Feier
This
ain't
a
celebration
no
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
nein,
das
ist
keine
Feier
This
ain't
a
celebration
no
this
ain't
a
celebration
Das
ist
keine
Feier,
nein,
das
ist
keine
Feier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Muir
Album
13
date of release
29-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.