Lyrics and translation Suicidal Tendencies - Where's The Truth
Late
at
night,
that's
the
time
I
can't
forget
it
Поздняя
ночь
- это
время,
которое
я
не
могу
забыть.
Sail
the
darkness
but
this
ain't
sleep
Плыви
сквозь
тьму,
но
это
не
сон.
Heard
the
sound,
could
it
be
I
got
the
message
Услышав
звук,
может
быть,
я
получил
сообщение?
But
the
message
wasn't
intended
for
me
Но
послание
предназначалось
не
мне.
Can't
you
see
there's
a
madman
working
Разве
ты
не
видишь,
что
здесь
работает
безумец?
He's
putting
in
overtime
Он
работает
сверхурочно.
Too
content
with
the
sweet
scent
of
denial
Слишком
довольна
сладким
запахом
отрицания.
You're
oblivious
to
the
signs
Ты
не
замечаешь
знаков.
It's
a
struggle
for
the
reason
Это
борьба
за
разум.
But
it's
the
only
thing
I
know
Но
это
единственное,
что
я
знаю.
No
surprise,
here's
more
lies
and
you
still
are
wailing
Неудивительно,
что
здесь
еще
больше
лжи,
а
ты
все
еще
плачешь.
What
the
hell
are
you
saying
Что
ты
говоришь
черт
возьми
And
you're
fly
fly
flying
with
lie
lie
lying
И
ты
летишь
летишь
летишь
с
ложью
ложью
ложью
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
why
you're
lying
Где
правда,
где
правда,
почему
ты
лжешь?
Truth
abuse,
what's
the
use,
it's
not
a
game
you're
playing
Злоупотребление
правдой-что
толку,
это
не
игра,
в
которую
ты
играешь
Do
you
know
what
I'm
saying
Ты
понимаешь
о
чем
я
говорю
And
you
high
high
hiding
with
lie
lie
lying
А
ты
высоко
высоко
прячешься
за
ложью
ложью
ложью
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
where's
the
truth
Где
правда,
где
правда,
где
правда?
I'm
not
you
you're
not
me,
that's
the
difference
Я-не
ты,
ты-не
я,
вот
в
чем
разница.
So
you
can't
deny
we're
the
same
Так
что
ты
не
можешь
отрицать,
что
мы
похожи.
What's
the
point,
that's
what
sticks
huh
exactly
Какой
в
этом
смысл,
вот
что
прилипает,
а?
Take
a
second
helping
of
the
blame
Прими
вторую
порцию
вины.
Not
a
scare
not
a
bomb
not
a
warning
Ни
страха
ни
бомбы
ни
предупреждения
A
condition
that
no
one
should
doubt
Условие,
в
котором
никто
не
должен
сомневаться.
There's
a
tick
tock
tick
tock
Тик
так
тик
так
Ticking
in
my
head
you
gotta
get
out
Тикает
у
меня
в
голове
ты
должен
убраться
отсюда
Yet
I
cannot
deny
the
reason
И
все
же
я
не
могу
отрицать
причину.
'Cause
it's
the
only
thing
I
know
Потому
что
это
единственное,
что
я
знаю.
No
remorse,
dander
course,
and
you
still
are
wailing
Никаких
угрызений
совести,
конечно,
и
ты
все
еще
плачешь.
You
don't
know
what
you're
saying
Ты
не
знаешь,
что
говоришь.
And
you're
fly
fly
flying
with
lie
lie
lying
И
ты
летишь
летишь
летишь
с
ложью
ложью
ложью
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
why
you
lying
Где
правда,
где
правда,
почему
ты
лжешь?
Sick
in
thought,
disease
you've
caught
Больной
мыслью,
болезнью,
которую
ты
подхватил.
Is
it
a
game
you're
playing,
do
you
know
what
I'm
saying
Это
игра,
в
которую
ты
играешь,
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю
And
you're
high
high
hiding
with
lie
lie
lying
И
ты
высоко
высоко
прячешься
за
ложью
ложью
ложью
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
where's
the
truth
Где
правда,
где
правда,
где
правда?
It's
a
struggle
for
the
reason
Это
борьба
за
разум.
But
it's
the
only
thing
I
know
Но
это
единственное,
что
я
знаю.
Too
much
tweak,
dosage
leak
Слишком
много
Щипков,
утечка
дозы.
And
you
still
are
wailing,
what
the
hell
are
you
saying
И
ты
все
еще
плачешь,
что,
черт
возьми,
ты
говоришь?
And
you're
fly
fly
flying
with
lie
lie
lying
И
ты
летишь
летишь
летишь
с
ложью
ложью
ложью
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
why
are
you
lying
Где
правда,
где
правда,
почему
ты
лжешь?
Set
to
lose,
why
you
choose
Настроенный
на
проигрыш,
почему
ты
выбираешь
It's
not
a
game
you're
playing,
do
you
know
what
I'm
saying
Это
не
игра,
в
которую
ты
играешь,
понимаешь,
о
чем
я?
And
you're
high
high
hiding
with
lie
lie
lying
И
ты
высоко
высоко
прячешься
за
ложью
ложью
ложью
Where's
the
truth,
where's
the
truth
Где
правда,
где
правда?
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
where's
the
truth
Где
правда,
где
правда,
где
правда?
Where's
the
truth,
where's
the
truth,
where's
the
truth
Где
правда,
где
правда,
где
правда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Muir, Rocky George
Attention! Feel free to leave feedback.