Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menhirs Clay
Глина менгиров
For
thousand
aeons
Тысячи
веков
Abiding
the
time
Выжидая
время
So
silent
and
mute
Так
тихо
и
безмолвно
The
wind
murmurs
a
tale
Ветер
шепчет
сказание
The
wise
of
yore
Мудрецы
прошлого
Evoked
the
spirits
Взывали
к
духам
To
see
the
arcanum
Чтобы
узреть
тайну
But
ay
they
failed
Но
всегда
терпели
неудачу
A
witness
of
wyverns
Свидетель
виверн
Elfs
and
sylvan
glory
Эльфов
и
лесной
славы
A
petrified
story
of
Окаменевшая
история
...
ancient
realms
...
древних
царств
(Lead:
Arkadius)
(Соло:
Аркадиус)
Thy
mind
of
stone
Твой
каменный
разум
A
secret
that
accelerates
Секрет,
ускоряющий
The
tides
of
time
Приливы
времени
Awaken
by
moonlight
Пробуждающийся
в
лунном
свете
When
a
bard
reminds
a
tale
Когда
бард
напоминает
сказание
A
fresh
gale
defeats
my
enchanted
mind
Свежий
ветер
развевает
мой
зачарованный
разум
Farewell
to
my
delight
Прощай,
моя
радость
But
when
the
moon
rises
again
Но
когда
луна
снова
взойдет
In
my
dreams,
I
will
fight
В
своих
снах
я
буду
сражаться
Oh
can
you
see
the
dancing
shadows?
О,
видишь
ли
ты
танцующие
тени?
The
fairy
- ring
right
there
behind
the
trees?
Ведьмин
круг
прямо
за
деревьями?
Close
your
eyes
...
Закрой
глаза
...
4.
And
another
cist
looms
И
еще
один
цист
маячит
(Lead:
Arkadius)
(Соло:
Аркадиус)
So
I
reel
away
to
a
vale
Так
я
бреду
к
долине
Of
cists
in
front
of
me
С
цистами
передо
мной
Endless
buried
names
of
forlorn
games
Бесконечные
погребенные
имена
забытых
игр
Wilting
I
fall
to
the
ground
Увядая,
я
падаю
на
землю
Unable
to
reach
the
gate
Не
в
силах
достичь
ворот
The
stones
on
which
he
lain
all
knew
his
name
Камни,
на
которых
он
лежал,
знали
его
имя
Fare
you
well
my
mother
Прощай,
моя
мать
I
shall
search
your
flames
Я
буду
искать
твое
пламя
In
the
four
winds
of
the
land
В
четырех
ветрах
земли
Fare
you
well
my
dear
son
Прощай,
мой
дорогой
сын
Never
forget
the
end
Никогда
не
забывай
о
конце
I
awake
by
moonlight
Я
просыпаюсь
при
лунном
свете
Under
a
lorn
tree
Под
одиноким
деревом
A
forgotten
might
Забытая
сила
Forces
me
to
the
sea
Влечет
меня
к
морю
By
a
lonly
seashore
На
одиноком
берегу
A
fair
young
naiad
beholds
me
Прекрасная
молодая
наяда
смотрит
на
меня
The
spray
whispers
my
name
Брызги
шепчут
мое
имя
I
laud
her
embrace,
my
wild
young
sea
Я
восхваляю
ее
объятия,
мое
дикое
молодое
море
So
In
desperate
longing
I
take
my
path
В
отчаянной
тоске
я
иду
своим
путем
Unable
to
turn
around
Не
в
силах
повернуть
назад
A
forgotten
might
lames
my
will
Забытая
сила
сковывает
мою
волю
But
in
my
dreams
I
can
hear
her
voice
Но
во
сне
я
слышу
ее
голос
A
flame
in
the
dark
Пламя
во
тьме
A
forgotten
might
makes
me
chill
Забытая
сила
заставляет
меня
дрожать
By
a
lonly
tree
У
одинокого
дерева
A
fair
maiden
beholds
me
Прекрасная
дева
смотрит
на
меня
Eyes
of
soil,
a
sylvan
goddess
Глаза
цвета
земли,
лесная
богиня
Her
beauty
lames
my
forlorn
heart
Ее
красота
поражает
мое
измученное
сердце
Silently
the
stones
whisper
a
name
Безмолвно
камни
шепчут
имя
I
laud
her
embrace
like
a
fuddled
bard
Я
восхваляю
ее
объятия,
как
опьяненный
бард
So
In
desperate...
В
отчаянной...
By
a
bleak
ghastly
champaign
По
мрачной,
жуткой
равнине
A
gibbous
moon
illuminates
Горбатая
луна
освещает
Staring
eyes
in
the
wind
Глаза,
смотрящие
в
ветер
Burning
like
infernal
blazes
Горящие,
как
адское
пламя
I
will
never
laud
her
cold
embrace
Я
никогда
не
восхвалю
ее
холодные
объятия
But
her
flames
calls
my
name
Но
ее
пламя
зовет
меня
по
имени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARKADIUS ANTONIK, MARCEL SCHOENEN
Attention! Feel free to leave feedback.