Suidakra - And Another Cist Looms - translation of the lyrics into Russian

And Another Cist Looms - Suidakratranslation in Russian




And Another Cist Looms
Еще один кист маячит
(Lead: Arkadius)
(Лид-гитара: Аркадиус)
So I reel away to a vale
Я ухожу в долину,
Of cists in front of me
Где передо мной кисты.
Endless buried names of forlorn games
Бесконечные погребенные имена забытых игр.
Wilting I fall to the ground
Увядая, я падаю на землю,
Unable to reach the gate
Не в силах достичь ворот.
The stones on which he lain all knew his name
Камни, на которых он лежал, все знали его имя.
Fare you well my mother
Прощай, моя мать,
I shall search your flames
Я буду искать твое пламя
In the four winds of the land
В четырех ветрах земли.
Fare you well my dear son
Прощай, мой дорогой сын,
Never forget the end
Никогда не забывай конец.
I awake by moonlight
Я просыпаюсь при лунном свете
Under a lorn tree
Под одиноким деревом.
A forgotten might
Забытая сила
Forces me to the sea
Влечет меня к морю.
By a lonly seashore
На одиноком берегу
A fair young naiad beholds me
Прекрасная молодая наяда видит меня.
The spray whispers my name
Брызги шепчут мое имя.
I laud her embrace, my wild young sea
Я славлю твои объятия, мое бурное молодое море.
So In desperate longing I take my path
В отчаянной тоске я иду своим путем,
Unable to turn around
Не в силах повернуть назад.
A forgotten might lames my will
Забытая сила сковывает мою волю,
But in my dreams I can hear her voice
Но во снах я слышу твой голос
A flame in the dark
Пламя во тьме.
A forgotten might makes me chill
Забытая сила заставляет меня дрожать.
By a lonly tree
У одинокого дерева
A fair maiden beholds me
Прекрасная дева видит меня.
Eyes of soil, a sylvan goddess
Глаза цвета земли, лесная богиня.
Her beauty lames my forlorn heart
Твоя красота сковывает мое измученное сердце.
Silently the stones whisper a name
Безмолвно камни шепчут имя.
I laud her embrace like a fuddled bard
Я славлю твои объятия, как опьяненный бард.
So In desperate...
В отчаянной...
By a bleak ghastly champaign
По мрачной, призрачной равнине,
A gibbous moon illuminates
Убывающая луна освещает
Staring eyes in the wind
Глаза, смотрящие в ветер,
Burning like infernal blazes
Горящие, как адское пламя.
I will never laud her cold embrace
Я никогда не восхвалю твои холодные объятия.
But her flames calls my name
Но твое пламя зовет меня по имени.





Writer(s): ARKADIUS ANTONIK, MARCEL SCHOENEN


Attention! Feel free to leave feedback.