Suidakra - March of Conquest - translation of the lyrics into Russian

March of Conquest - Suidakratranslation in Russian




March of Conquest
Марш завоевания
Shield to shield with banners high
Щитом к щиту, под знаменами гордо реющими,
War and conquest on their minds
Война и завоевания в их мыслях царят.
Relentless, fearless, battle-scarred
Неумолимые, бесстрашные, в шрамах сражений,
To the West the legion marched
На запад легион свой ведёт.
From triumph to triumph
От триумфа к триумфу,
Time and time again
Снова и снова,
Rising through the ranks
Поднимаясь по служебной лестнице,
Young Macsen gained command
Молодой Максен командование принял.
Sword to sword with banners high
Меч к мечу, под знаменами гордо реющими,
Assigned to light the African tribes
Поручено усмирить африканские племена.
Relentless, fearless, battle-scarred
Неумолимые, бесстрашные, в шрамах сражений,
To the South the legion marched
На юг легион свой ведёт.
For respect is much harder to earn
Ведь уважение сложнее заслужить,
Beyond the bond forged on the battlefield
Чем узы, скованные на поле брани.
Friendship makes one weak not strong
Дружба делает слабым, а не сильным,
To do whatever has to be done
Чтобы сделать то, что должно быть сделано.
Side by side with banners high
Плечом к плечу, под знаменами гордо реющими,
To the last one they would fight
До последнего они будут сражаться.
Relentless, fearless to the end
Неумолимые, бесстрашные до конца,
But none of them he called his friend
Но никого из них он не называл другом.
From triumph to triumph
От триумфа к триумфу,
Time and time again
Снова и снова,
Commanding them to certain death
Посылая их на верную смерть,
He rather wants respect
Он жаждет лишь уважения.
Spear to spear with banners high
Копьём к копью, под знаменами гордо реющими,
Assigned to stop barbarian tribes
Поручено остановить варварские племена.
Relentless, fearless, battle-scarred
Неумолимые, бесстрашные, в шрамах сражений,
To the Fast the legion marched
На восток легион свой ведёт.
For respect is much harder to earn
Ведь уважение сложнее заслужить,
Beyond the bond forged on the battlefield
Чем узы, скованные на поле брани.
Friendship makes one weak not strong
Дружба делает слабым, а не сильным,
To do whatever has to be done
Чтобы сделать то, что должно быть сделано.
Side by side with banners high
Плечом к плечу, под знаменами гордо реющими,
To the last one they would fight
До последнего они будут сражаться.
Relentless, fearless to the end
Неумолимые, бесстрашные до конца,
Each one of them he called his friend
Каждого из них он называл своим другом.





Writer(s): Kris Verwimp, Suidakra


Attention! Feel free to leave feedback.