Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
March of Conquest
Марш завоевания
Shield
to
shield
with
banners
high
Щитом
к
щиту,
под
знаменами
гордо
реющими,
War
and
conquest
on
their
minds
Война
и
завоевания
в
их
мыслях
царят.
Relentless,
fearless,
battle-scarred
Неумолимые,
бесстрашные,
в
шрамах
сражений,
To
the
West
the
legion
marched
На
запад
легион
свой
ведёт.
From
triumph
to
triumph
От
триумфа
к
триумфу,
Time
and
time
again
Снова
и
снова,
Rising
through
the
ranks
Поднимаясь
по
служебной
лестнице,
Young
Macsen
gained
command
Молодой
Максен
командование
принял.
Sword
to
sword
with
banners
high
Меч
к
мечу,
под
знаменами
гордо
реющими,
Assigned
to
light
the
African
tribes
Поручено
усмирить
африканские
племена.
Relentless,
fearless,
battle-scarred
Неумолимые,
бесстрашные,
в
шрамах
сражений,
To
the
South
the
legion
marched
На
юг
легион
свой
ведёт.
For
respect
is
much
harder
to
earn
Ведь
уважение
сложнее
заслужить,
Beyond
the
bond
forged
on
the
battlefield
Чем
узы,
скованные
на
поле
брани.
Friendship
makes
one
weak
not
strong
Дружба
делает
слабым,
а
не
сильным,
To
do
whatever
has
to
be
done
Чтобы
сделать
то,
что
должно
быть
сделано.
Side
by
side
with
banners
high
Плечом
к
плечу,
под
знаменами
гордо
реющими,
To
the
last
one
they
would
fight
До
последнего
они
будут
сражаться.
Relentless,
fearless
to
the
end
Неумолимые,
бесстрашные
до
конца,
But
none
of
them
he
called
his
friend
Но
никого
из
них
он
не
называл
другом.
From
triumph
to
triumph
От
триумфа
к
триумфу,
Time
and
time
again
Снова
и
снова,
Commanding
them
to
certain
death
Посылая
их
на
верную
смерть,
He
rather
wants
respect
Он
жаждет
лишь
уважения.
Spear
to
spear
with
banners
high
Копьём
к
копью,
под
знаменами
гордо
реющими,
Assigned
to
stop
barbarian
tribes
Поручено
остановить
варварские
племена.
Relentless,
fearless,
battle-scarred
Неумолимые,
бесстрашные,
в
шрамах
сражений,
To
the
Fast
the
legion
marched
На
восток
легион
свой
ведёт.
For
respect
is
much
harder
to
earn
Ведь
уважение
сложнее
заслужить,
Beyond
the
bond
forged
on
the
battlefield
Чем
узы,
скованные
на
поле
брани.
Friendship
makes
one
weak
not
strong
Дружба
делает
слабым,
а
не
сильным,
To
do
whatever
has
to
be
done
Чтобы
сделать
то,
что
должно
быть
сделано.
Side
by
side
with
banners
high
Плечом
к
плечу,
под
знаменами
гордо
реющими,
To
the
last
one
they
would
fight
До
последнего
они
будут
сражаться.
Relentless,
fearless
to
the
end
Неумолимые,
бесстрашные
до
конца,
Each
one
of
them
he
called
his
friend
Каждого
из
них
он
называл
своим
другом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kris Verwimp, Suidakra
Attention! Feel free to leave feedback.