Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of the Graves
Песнь могил
[Music
by
Arkadius,
Marcel,
Lars;
Lyric
by
Marcel]
[Музыка:
Аркадиус,
Марсель,
Ларс;
Слова:
Марсель]
"Shades′ll
grow
stronger"
"Тени
станут
сильнее"
A
dark
voice
calls
Темный
голос
зовет
Out
of
the
past
Из
прошлого
Minds
too
weak
Разумы
слишком
слабы
To
with
stand
Чтобы
противостоять
To
divide
higher
thoughts
Чтобы
отделить
высшие
мысли
From
barren
lies
От
пустой
лжи
Here
I
stand
on
the
plain
Здесь
я
стою
на
равнине
While
dark
forces
gather
around
me
Пока
темные
силы
собираются
вокруг
меня
Hear
the
lament
of
the
corvine
goddess
Слышу
плач
богини
воронов
A
sullen
croon
of
my
destiny
Мрачное
пение
моей
судьбы
The
air
resounds
Воздух
звенит
A
song
of
doom
Песнью
гибели
Only
cairns
will
last
Только
курганы
останутся
Oh
they'll
remain
О,
они
останутся
As
a
mute
testemony
Как
немое
свидетельство
To
the
valor
of
men
Доблести
мужей
Who
proudly
defied
the
will
of
fate
Которые
гордо
бросили
вызов
воле
судьбы
Led
by
a
vision
to
a
bitter
end
Ведомые
видением
к
горькому
концу
Come
on
- you
creatures
Ну
же
- вы,
твари
Of
war
and
hate
Войны
и
ненависти
Leader
of
the
weak
Предводитель
слабых
Taste
the
steel
of
my
blade
Вкуси
сталь
моего
клинка
Stouthearted
I
stand
Отважно
я
стою
Face
to
face
with
the
darker
side
of
mine
Лицом
к
лицу
с
моей
темной
стороной
Well
aware
of
my
decline
Прекрасно
осознавая
свое
падение
[M
y
r
d
d
i
n:]
[Мерлин:]
So
here
the
story
ends
Так
вот
и
заканчивается
история
With
trembly
letters
Дрожащими
буквами
On
this
fateful
script
На
этом
роковом
свитке
The
kings
herald
brought
to
me
Который
мне
принес
королевский
вестник
Misery
is
a
child
of
bliss
Страдание
— дитя
блаженства
And
so
the
circles
close
И
вот
круг
замыкается
To
finally
vanish
into
a
Чтобы
окончательно
исчезнуть
в
Haze
of
mystery
Мгле
тайны
All
this
I
witnessed
Все
это
я
видел
And
even
more
И
даже
больше
As
time
passed
by
По
прошествии
времени
I
saw
the
sons
of
romolns
fall
Я
видел
падение
сынов
Ромула
The
one
god
rise
Возвышение
единого
бога
And
coldness
survive
И
торжество
холода
ANOETH
BID
BET
Y
ARTHUR
ANOETH
BID
BET
Y
ARTHUR
(A
secret
The
Grave
Of
Arthur)
(Тайна
Могилы
Артура)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARKADIUS ANTONIK, MARCEL SCHOENEN
Attention! Feel free to leave feedback.