Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Spoil of Annwn (Version 2014)
Добыча Аннуна (Версия 2014)
Am
I
not
worthy
of
fame
and
song
for
ever,
Разве
я
не
достоин
славы
и
песен
навеки,
In
the
four-cprnerend
castle
in
the
island
of
the
В
четырехстенном
замке
на
острове
с
Strong
door,
крепкой
дверью,
Where
twighlight
and
pitchy
darkness
meet
together,
Где
сумерки
и
кромешная
тьма
встречаются,
And
bright
wine
is
the
drink
of
the
host?
И
светлое
вино
— напиток
хозяина?
Thrice
enough
to
fill
Arthur′s
ship
we
crossed
the
Втрое
больше,
чем
вмещает
корабль
Артура,
мы
пересекли
None
but
seven
returned
from
the
castle
of
the
Лишь
семеро
вернулись
из
замка
None
but
seven
returned
from
Caer
Rigor.
Лишь
семеро
вернулись
из
Каэр
Ригор.
I
allow
the
kings
of
the
story
little
honour
Я
мало
чту
королей
из
этой
истории,
That
beyond
the
glass
castle
saw
not
the
prowess
of
Которые
за
хрустальным
замком
не
видели
доблести
Three-score
hundrets
arrayed
along
those
ramparts
Трижды
шесть
сотен
выстроились
вдоль
тех
стен,
With
their
watchmen
we
could
scarce
confer.
С
их
стражами
мы
едва
могли
говорить.
Thrice
enough
to
fill
Prydwen
we
went
with
Arthur.
Втрое
больше,
чем
вмещает
Придвен,
мы
отправились
с
Артуром.
None
but
seven
returned
from
the
castle
of
treasure,
Лишь
семеро
вернулись
из
замка
сокровищ,
None
but
seven
returned
from
Caer
Colur
Лишь
семеро
вернулись
из
Каэр
Колур.
I
will
not
allow
much
praise
to
those
of
drooping
Я
не
буду
петь
хвалу
тем,
у
кого
дух
They
know
not
on
what
day
the
ruler
arose,
Они
не
знают,
в
какой
день
владыка
восстал,
Nor
in
what
hour
of
the
serene
day
the
owner
was
Ни
в
какой
час
ясного
дня
хозяин
был
Nor
of
what
kind
was
his
silver-headed
beast.
И
каким
был
его
серебристоголовый
зверь.
Ah,
when
we
went
with
Arthur,
mournful
the
memory,
Ах,
когда
мы
шли
с
Артуром,
скорбна
память,
None
but
seven
returned
from
Caer
Ochren
Лишь
семеро
вернулись
из
Каэр
Охрен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.