Lyrics and translation Suite Soprano feat. Tutto Vale (La Boheme) - Cómo Hemos Cambiado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Hemos Cambiado
Как мы изменились
Tengo
problemas
en
casa
que
no
voy
a
contarte
У
меня
проблемы
дома,
о
которых
я
тебе
не
расскажу.
Te
veo
llorar
te
juro
el
alma
se
me
parte
Вижу
твои
слезы,
клянусь,
душа
моя
разрывается.
Prometo
aprender
a
ser
fuerte
Обещаю
научиться
быть
сильным,
Hacer
todo
lo
que
sea
por
no
preocuparte
Cómo
duele
ver
cómo
te
vas
Сделать
все
возможное,
чтобы
ты
не
волновалась.
Как
больно
видеть,
как
ты
уходишь.
La
piel
que
habito
necesita
tu
carne
detrás
Кожа,
в
которой
я
живу,
нуждается
в
твоей
плоти.
Se
me
repiten
los
procesos,
pobre
autómata
У
меня
повторяются
процессы,
бедный
автомат.
Nací
pidiendo
querer,
me
disteis
ganas
de
matar
Siento
solo
aunque
esté
rodeado
de
gente
Я
родился
с
желанием
любить,
а
вы
дали
мне
желание
убивать.
Чувствую
себя
одиноким,
даже
когда
окружен
людьми.
Aunque
del
mal
ajeno
no
suela
alegrarme
Хотя
чужому
горю
я
обычно
не
радуюсь,
A
veces
un
error
puede
cambiar
tu
vida
Иногда
одна
ошибка
может
изменить
твою
жизнь.
Un
humano
en
decadencia
en
este
escritor
en
la
cima
hay
Человек
в
упадке,
в
этом
писателе
на
вершине
есть…
Aliméntame
de
lujuria
en
racimos
Накорми
меня
похотью
гроздьями.
Analizo
demasiado
para
ser
tan
sensitivo
Я
слишком
много
анализирую,
чтобы
быть
таким
чувствительным.
Mientras
subo
estoy
pensando
en
la
caída
Пока
поднимаюсь,
думаю
о
падении.
Te
doy
diez
mil
rodeos
para
ocultarte
una
mentira
mía
Я
пускаюсь
в
десять
тысяч
уловок,
чтобы
скрыть
от
тебя
свою
ложь.
A
mí
me
puede
dañar
cualquiera
Меня
может
ранить
любой,
Ni
el
primero
ni
el
último
que
me
agrediera
Ни
первый,
ни
последний,
кто
напал
на
меня.
Pero
ten
lo
claro
que
si
jodes
a
mi
hermano
Но
знай
точно,
что
если
ты
тронешь
моего
брата,
Juro
por
Dios
te
lanzo
un
tostador
a
la
bañera
Клянусь
Богом,
я
брошу
тостер
в
твою
ванну.
Cuando
era
chico
no
me
dijisteis
la
verdad
Когда
я
был
ребенком,
вы
не
сказали
мне
правду.
Yo
no
sembré
nada
y
estoy
recogiendo
mierda
Я
ничего
не
сеял,
а
собираю
дерьмо.
Es
por
eso
que
sonrío
falsamente
Вот
почему
я
улыбаюсь
фальшиво.
Me
cuesta
menos
eso
que
explicar
porqué
estoy
triste
Мне
легче
это
сделать,
чем
объяснить,
почему
мне
грустно.
Como
hemos
cambiado,
puro
Presuntos
Implicados,
Как
мы
изменились,
чистые
"Presuntos
Implicados",
Orgullosos
de
ser
como
el
viejo
Гордые
быть
как
старик.
De
Tutto
vale
hasta
los
andares,
От
Tutto
Vale
до
походки,
Rara
Avis
como
Anton
Chejov
Rara
Avis,
как
Антон
Чехов.
La
Bohème
son
de
pueblo
llámanos
paletos
La
Bohème
из
деревни,
называйте
нас
деревенщинами.
Para
lo
malo
para
lo
bueno,
И
в
горе,
и
в
радости,
Nos
olvidamos
como
al
género
epistolar,
Мы
забыли,
как
эпистолярный
жанр,
Por
aquí
somos
de
mimar
la
bola
Здесь
мы
любим
лелеять
мяч.
Dame
de
comer
como
mi
escoba,
Дай
мне
поесть,
как
моя
метла,
Me
cago
en
dios
sé
que
es
triste
loca,
Черт
возьми,
знаю,
что
это
печально,
сумасшедшая,
Con
el
talento
frio
echo
sopa,
С
холодным
талантом
варю
суп,
Tu
espalda
y
mi
espalda
como
el
logo
de
Kappa.
Твоя
спина
и
моя
спина,
как
логотип
Kappa.
Let
my
music
play
como
Barry
Blanco,
Пусть
моя
музыка
играет,
как
Barry
Blanco,
Porque
no
falten
latas
verdes
en
mis
manos,
Чтобы
в
моих
руках
не
кончались
зеленые
банки,
Si
me
faltan
sus
ojos,
fado
Если
мне
не
хватает
твоих
глаз,
фаду.
Al
ser
humano
le
falta
ser
mas
humano
Человеку
не
хватает
быть
более
человечным.
Mis
chuchos
cabizbajos
pensando,
Мои
псы
понурив
головы
думают,
Salir
de
España
para
sentirse
valorados,
Уехать
из
Испании,
чтобы
чувствовать
себя
ценными,
Con
un
cigarro
de
liar
entre
los
labios,
С
самокруткой
между
губ,
Nos
costasteis
las
palabras
y
el
dinero
Вы
стоили
нам
слов
и
денег.
Somos
de
los
ochenta
Мы
из
восьмидесятых,
Como
aquella
canción
de
la
hablaba
Iván
Ferrreiro,
Как
та
песня,
о
которой
говорил
Иван
Феррейро,
Bienvenidos
al
paraíso
puro
Carlos
Pina,
Добро
пожаловать
в
рай,
чистый
Carlos
Pina,
Una
cama
pa
sobar
y
un
plato
de
comida.
Кровать,
чтобы
поспать,
и
тарелка
еды.
Perdido
en
la
noche
puro
gato
callejero
Потерянный
в
ночи,
чистый
уличный
кот.
¿Para
que
quiero
el
dinero
si
no
comprará
tu
venta
tu
culo?
Зачем
мне
деньги,
если
не
купить
твою…
твою
задницу?
Dando
fuego
a
tu
corazón
de
hielo
Поджигая
твое
ледяное
сердце,
Invierno,
todo
el
año,
síndrome
de
enero
Зима
круглый
год,
январский
синдром.
Por
tu
pare
primo,
por
mi
abuelo
Ради
твоего
кузена,
ради
моего
деда,
Haré
que
sonrían
cuando
vean
desde
el
cielo
Я
заставлю
их
улыбаться,
когда
они
увидят
с
небес.
No
vino
la
calma
después
de
la
tormenta
Затишье
не
наступило
после
бури,
Igual
que
no
escribo
una
frase
que
no
sienta
Так
же,
как
я
не
пишу
фраз,
которые
не
чувствую.
Tengo
un
nudo
en
la
garganta
У
меня
ком
в
горле,
Espinas
en
las
manos
de
agarrarla
con
tal
fuerza
Занозы
в
руках
от
того,
что
сжимал
их
с
такой
силой,
Que
ni
espero
que
vuelvas
Что
я
даже
не
жду,
что
ты
вернешься.
Arráncame
las
penas,
no
el
alma
Вырви
у
меня
боль,
а
не
душу.
Sacar
el
dolor,
del
ciclo
del
vital
Избавиться
от
боли,
из
жизненного
цикла,
Matar
todos
tus
miedos
Убить
все
твои
страхи.
No
tengo
nada
que
demostrar
Мне
нечего
доказывать.
Nadie
te
asegura
una
plaza
en
el
cielo
Никто
не
гарантирует
тебе
место
на
небесах.
Ponme
otro
doble
con
hielo
Налей
мне
еще
двойной
со
льдом,
Que
quiero
olvidar
pero
no
puedo
Я
хочу
забыть,
но
не
могу.
Brindemos,
mañana
no
hay
nada
seguro
Выпьем,
завтра
ничего
не
гарантировано.
Esclavos,
como
aquellos
angelitos
negros
Рабы,
как
те
черные
ангелочки.
Boleros
a
la
pena,
caminantes
como
Machado
Болеро
печали,
странники,
как
Мачадо,
Haciendo
el
camino
complicado
Делающие
путь
сложным.
Mi
cielo
no
es
mío,
está
nublado
Мое
небо
не
мое,
оно
затянуто
облаками.
Y
yo
como
un
crío,
con
juguetes
desgastados.
А
я
как
ребенок
с
изношенными
игрушками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Domenica
date of release
04-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.