Lyrics and translation Suite Soprano - Sabato
Mi
spiego
con
le
mie
parole
Объясняюсь
своими
словами.
I
bambini
hanno
bisogno
del
bene
come
i
grandi,
no?
Детям
нужна
любовь
так
же,
как
и
взрослым,
не
так
ли?
Perché
i
bambini
sono
deglie
esseri
umani,
come
tutti
no?
Потому
что
дети
— такие
же
люди,
как
и
все,
разве
нет?
Sono
degli
esseri
umani
però
più
piccoli
Они
такие
же
люди,
только
маленькие.
Come
quella
guerra
lì
tra
l'Inghilterra
e
Fiorentina
Как
та
война
между
Англией
и
Аргентиной
(а
не
Флоренцией).
Una
guerra
stupida
Глупая
война.
Per
due
isole,
per
due
isole
Из-за
двух
островов,
из-за
двух
островов.
Io
avrei
fatto
una
a
te,
e
una
a
me
Я
бы
сделала
так:
один
тебе,
один
мне.
E
vai
fanculo,
no?
И
все,
отвали,
да?
Due
aeroplani
dei
Jet
che
coston
3 millierd
Два
самолета,
эти
реактивные,
которые
стоят
3 миллиарда.
Ma
io
non
li
spendo
di
Jet,
io
lo
spendo
per
fare
la
bella
vita
Но
я
бы
не
тратила
их
на
самолеты,
я
бы
потратила
их
на
красивую
жизнь.
Tre
milliardi
io
li
spendo
per
fare
la
bella
vita
en
non
per
fare
la
guerra
Три
миллиарда
я
бы
потратила
на
красивую
жизнь,
а
не
на
войну.
E
che
bella
vita
faresti?
А
какую
красивую
жизнь
ты
бы
хотела?
Comprarei
una
casa
in
campagna,
con
una
piscina
Купила
бы
дом
в
деревне,
с
бассейном.
Vengo
a
casa
da
lavorare,
con
la
mia
ragazza
andiamo
in
piscina
Прихожу
домой
с
работы,
с
тобой,
любимый,
идем
в
бассейн.
E
siamo
lì.
Fino
le
sette.
Poi
veniamo
in
casa,
facciamo
la
doccia
assieme
И
мы
там.
До
семи.
Потом
идем
домой,
принимаем
душ
вместе.
Ci
laviamo
assieme
Моемся
вместе.
Cioè,
lei
mi
lava
a
me,
io
la
lavo
a
lei
То
есть,
ты
моешь
меня,
я
мою
тебя.
Dopo
mangiamo,
guardiamo
la
tele,
e
andiamo
a
letto
Потом
ужинаем,
смотрим
телевизор
и
идем
спать.
E
a
letto
facciamo
l'amore
А
в
постели
занимаемся
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Domenica
date of release
04-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.