Lyrics and translation Suizo feat. Manhy - Alguien Más
Puedo
notar
como
te
obligas
a
sentir
algo
por
mi
I
can
see
how
you
force
yourself
to
love
me
Cómo
doblegas
ese
orgullo
fingiendo
que
eres
feliz
How
you
bend
that
pride
pretending
that
you're
happy
Por
dentro
se
que
te
mueres
porque
yo
no
borro
el
gris
Inside,
I
know
that
you're
dying
because
I
won't
erase
the
gray
El
matiz
que
no
cambiaré
aunque
me
des
todos
los
gis
The
shade
that
I
won't
change
even
if
you
give
me
all
the
crayons
Es
tan
triste
para
mi
escuchar
"te
amo"
It's
so
sad
to
hear
you
say
"I
love
you"
Viniendo
de
la
mujer
que
me
hace
sentir
a
salvo
Coming
from
the
woman
who
makes
me
feel
safe
Porque
no
soy
lo
bastante
malo
a
lo
que
acostumbra
Because
I'm
not
enough
like
the
one
she's
used
to
Porque
le
hicieron
creer
que
el
amor
sin
peleas
no
dura
Because
they
made
her
believe
that
love
without
fighting
doesn't
last
Pero
lo
siento
mi
amor,
no
puedo
tratarte
mal
But
I'm
sorry,
my
love,
I
can't
treat
you
badly
Creci
entre
puras
mujeres
y
aprendí
a
respetar
I
was
raised
by
women
and
I
learned
how
to
be
respectful
Las
horas
se
pasan
tan
lentas
en
mi
cora
The
hours
pass
so
slowly
in
my
heart
Que
vivo
una
agonía
cada
día
que
me
desmorona
That
I
live
in
agony,
each
day
that
breaks
me
down
Pero
no
digo
nada
por
temor
a
que
te
descubras
y
me
digas
la
verdad
But
I
don't
say
anything
for
fear
that
you'll
find
out
and
tell
me
the
truth
Que
no
piensas
en
mi
en
esas
noches
obscuras
That
you
don't
think
of
me
in
those
dark
nights
Que
me
digas
que
piensas
en
alguien
más
That
you'll
tell
me
you're
thinking
of
someone
else
Alguien
que
te
remontó
al
pasado
Someone
who
took
you
back
to
the
past
Que
ya
no
quieres
pero
tampoco
haz
olvidado
Who
you
don't
want
anymore
but
haven't
forgotten
Neta
que
no
podría
soportarlo
I
couldn't
bear
it,
really
No
puedo
dejarte
ser
feliz
con
alguien
que
te
ha
I
can't
let
you
be
happy
with
someone
who
has
Acostumbrado
a
estar
siempre
triste
y
decirte
que
eso
es
amor
Made
you
used
to
being
always
sad
and
telling
you
that
that's
love
Te
lo
digo
por
experiencia
el
ejemplo
somos
tú
y
yo
I
tell
you
from
experience,
you
and
I
are
the
example
Pero
no
digo
nada
por
temor
a
que
te
descubras
y
me
digas
la
verdad
But
I
don't
say
anything
for
fear
that
you'll
find
out
and
tell
me
the
truth
Que
no
piensas
en
mi
en
esas
noches
obscuras
That
you
don't
think
of
me
in
those
dark
nights
Que
me
digas
que
en
tu
mente
hay
alguien
más
That
you'll
tell
me
there's
someone
else
on
your
mind
Que
en
tu
mente
hay
alguien
más
That
there's
someone
else
on
your
mind
Dices
sentir
amor
pero
algo
escondes
tras
tu
máscara
You
say
you
feel
love,
but
you
hide
something
behind
your
mask
Porque
inconscientemente
me
haces
ver
las
cosas
tan
claras
Because
unconsciously
you
make
me
see
things
so
clearly
Pero
yo
sé
que
no
es
con
la
intención
de
lastimarme
But
I
know
it's
not
with
the
intention
of
hurting
me
Sigo
haciendo
todo
bien
solo
con
la
intención
de
amarte
I
keep
doing
everything
right,
just
to
love
you
Pero
quema
el
corazón
al
pensar
que
no
estás
conmigo
But
it
burns
my
heart
to
think
that
you're
not
with
me
En
cuerpo
estás
pero
tu
mente
ronda
por
otro
camino
In
body
you
are
here,
but
your
mind
wanders
somewhere
else
Entonces
dime
tú,
¿Qué
haremos
para
sanar
las
heridas?
So
tell
me,
what
will
we
do
to
heal
the
wounds?
Porque
insisto
en
controlar
el
barco
que
va
a
la
deriva
Because
I
insist
on
taking
control
of
the
ship
that's
drifting
away
Arrastrandome,
y
solo
quiero
que
me
veas
a
los
ojos
Dragging
me
down,
and
all
I
want
is
for
you
to
look
me
in
the
eyes
Porque
me
suena
confuso
el
"te
amo"
de
tus
labios
rojos
Because
the
"I
love
you"
from
your
red
lips
sounds
confusing
to
me
No
es
que
dude
de
ti,
solamente
quiero
ser
sincero
It's
not
that
I
doubt
you,
I
just
want
to
be
honest
Para
mi
lo
haz
sido
todo,
por
siempre
mi
mundo
entero
To
me,
you
have
been
everything,
my
whole
world
forever
Y
la
verdad
es
que
me
afecta
que
revivas
tu
pasado
And
it
affects
me
that
you
relive
your
past
Te
confieso
que
hasta
en
sueños
nos
vemos
tan
distanciados
I
confess
that
even
in
dreams
we
seem
so
distant
Dejemos
que
fluya,
que
todo
lo
decida
el
destino
Let's
let
things
flow
and
let
destiny
decide
Querrá
que
sigamos
juntos
y
si
no
ni
como
amigos
It
will
want
us
to
stay
together,
or
if
not,
not
even
as
friends
Pero
no
digo
nada
por
temor
a
que
te
descubras
y
me
digas
la
verdad
But
I
don't
say
anything
for
fear
that
you'll
find
out
and
tell
me
the
truth
Que
no
piensas
en
mi
en
esas
noches
obscuras
That
you
don't
think
of
me
in
those
dark
nights
Que
me
digas
que
en
tu
mente
hay
alguien
más
That
you'll
tell
me
there's
someone
else
on
your
mind
Que
en
tu
me
te
hay
alguien
más
That
there's
someone
else
on
your
mind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.