Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutholakunnathe (Female Vocals)
Mutholakunnathe (Weiblicher Gesang)
Muthola
kunnatte
pachola
tathamma
Das
Grünblatt-Papageienweibchen
vom
Muthola-Hügel
Muttum
tedi
nadannu
suchte
nach
Eiern
und
wanderte.
Athimarathinte
chottilavalkoru
Am
Fuße
des
Feigenbaums
fand
sie
Vithu
kitti,
oru
vithu
kitti
einen
Samen,
einen
Samen
fand
sie.
Muthola
kunnatte
pachola
tathamma
Das
Grünblatt-Papageienweibchen
vom
Muthola-Hügel
Muttum
tedi
nadannu
suchte
nach
Eiern
und
wanderte.
Nadannu...
Nadannu
Wanderte...
Wanderte.
Nattu
nanachu
kotichirunnu
Pflanzte,
goss
und
wartete
sehnsüchtig.
Koode
punnara
maaranum
kootirunnu
Ihr
lieber
Gefährte
saß
auch
dabei.
Oorile
eerile
taalu
vannu
Im
Dorf,
im
Feuchten,
kamen
Triebe
hervor.
Ooro
kinavum
virinju
ninnu
Jeder
Traum
erblühte.
Muthola
kunnatte
pachola
tathamma
Das
Grünblatt-Papageienweibchen
vom
Muthola-Hügel
Muttum
tedi
nadannu
suchte
nach
Eiern
und
wanderte.
Nadannu...
Nadannu
Wanderte...
Wanderte.
Kunju
chirakukal
neeril
mukki
Tauchte
die
kleinen
Flügel
ins
Wasser,
Chennu
nanachhu
chedi
valarnnu
ging
hin,
goss,
und
die
Pflanze
wuchs.
Tinkalum
taaravum
chaayurangum
Wo
Mond
und
Sterne
ruhen,
Pachilakoodaramaayi
wurde
es
zu
einem
grünen
Blätterzelt.
Muthola
kunnatte
pachola
tathamma
Das
Grünblatt-Papageienweibchen
vom
Muthola-Hügel
Muttum
tedi
nadannu
suchte
nach
Eiern
und
wanderte.
Nadannu...
Nadannu
Wanderte...
Wanderte.
Athimarathinte
kombath
Auf
dem
Ast
des
Feigenbaums,
Kochilam
koodonnu
kootan
um
ein
kleines
Nest
zu
bauen,
Tathakal
randalum
chennappol
als
die
beiden
Papageien
hinkamen,
Puthari
nellumayi
vannappol
als
sie
mit
neuem
Reis
kamen,
Poovilla
taalill
ilakalilla
waren
keine
Blumen,
keine
Triebe,
keine
Blätter
da.
Athiyil
ottiri
koodu
matram
Nur
viele
Nester
auf
dem
Feigenbaum.
Muthola
kunnatte
pachola
tathamma
Das
Grünblatt-Papageienweibchen
vom
Muthola-Hügel
Muttum
tedi
nadannu
suchte
nach
Eiern
und
wanderte.
Nadannu...
Nadannu
Wanderte...
Wanderte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.