Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
されど愛しき人生
Dennoch, mein geliebtes Leben
茜色の夕焼け空に
Am
purpurroten
Abendhimmel
鳥の群れが流れていく
zieht
ein
Vogelschwarm
vorbei.
風に押され転がるペットボトル
Eine
Plastikflasche,
vom
Wind
getrieben,
rollt,
夢を描けって
大人は言うけど
Male
dir
Träume,
sagen
die
Erwachsenen,
信じれば叶うって
焚き付けたけど
glaubst
du
daran,
werden
sie
wahr,
haben
sie
uns
eingetrichtert,
それならばどうして
朽ち果てた夢が
Warum
sind
dann
zerplatzte
Träume
この街に溢れてるの?
in
dieser
Stadt
so
allgegenwärtig?
生きるって辛いねベイベー
Leben
ist
hart,
Baby,
こんな苦しいの?ヘルプミー
Ist
es
so
schmerzhaft?
Hilf
mir.
ため息さえ出ない
Nicht
einmal
ein
Seufzer
kommt
über
meine
Lippen.
どうしていつもこうなんだろう
Warum
ist
es
immer
so?
何時だって僕ばっかり
Immer
trifft
es
nur
mich.
投げ出しちゃいたいよべイべー
Ich
möchte
alles
hinschmeißen,
Baby.
勇気もなくて
自分が嫌いになっていく
Mir
fehlt
der
Mut,
ich
beginne
mich
selbst
zu
hassen.
ねぇ神様、どこかで見てるんでしょ?
Hey
Gott,
du
siehst
doch
irgendwo
zu,
oder?
助けに来てよ
Komm
und
hilf
mir.
重い鞄をズリ上げながら
Während
ich
meine
schwere
Tasche
hochhieve,
コンビニの前
ガラスに映る
spiegelt
sich
im
Glas
vor
dem
Supermarkt
もう一人の僕が呟く
ein
anderes
Ich,
das
murmelt:
「あなたは誰なの?」
„Wer
bist
du?“
幸せってものに
点数があるなら
Wenn
Glück
eine
Punktzahl
hätte,
僕のはどうか?って
考えて止めた
fragte
ich
mich,
wie
meine
wäre,
und
hörte
auf
nachzudenken.
画面の中じゃみんな
アピールし合っている
Auf
dem
Bildschirm
präsentieren
sich
alle
gegenseitig,
ついつい覗いてすぐ消した
ich
habe
unwillkürlich
hingeschaut
und
es
schnell
wieder
ausgeschaltet.
人間ってモロいねベイベー
Menschen
sind
zerbrechlich,
Baby.
妬ましくってヒステリー
So
neidisch,
dass
es
hysterisch
wird.
いつも誤魔化してばっかり
Ich
täusche
mich
immer
nur
selbst.
シミ付いた負け癖が
Die
tiefsitzende
Gewohnheit
des
Verlierens
どうしても拭い取れない
kann
ich
einfach
nicht
ablegen.
逃げ出しちゃいたいよベイベー
Ich
möchte
davonlaufen,
Baby.
覚悟もなくて
心が引きこもっていく
Mir
fehlt
die
Entschlossenheit,
mein
Herz
zieht
sich
zurück.
何度だって
やり直せるよなんて
„Du
kannst
immer
wieder
von
vorne
anfangen“,
キレイゴトでしょ?
sind
doch
nur
schöne
Worte,
oder?
生きるって辛いねベイベー
Leben
ist
hart,
Baby.
いつまで続くの?テルミー
Wie
lange
geht
das
so
weiter?
Sag
es
mir.
涙も出てこない
Nicht
einmal
Tränen
kommen.
一度きりの人生を
Dieses
einmalige
Leben
今日もトボトボ歩く
schleppe
ich
mich
auch
heute
dahin.
世界中で誰よりも惨めな僕を
Mich,
den
elendsten
Menschen
auf
der
ganzen
Welt,
どうぞ笑い飛ばしてよ
lach
doch
bitte
aus.
夕焼け空の向こうに放り投げた
Ich
warf
sie
hinter
den
Abendhimmel,
行き場のない声
meine
heimatlose
Stimme.
終わらない哀歌
Ein
endloses
Klagelied.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Hot Milk
date of release
17-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.