Lyrics and translation Sukimaswitch - 晴ときどき曇 - 2020 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晴ときどき曇 - 2020 Remaster
Ясно, временами облачно - Ремастеринг 2020
「いい天気だね」
«Какая
хорошая
погода»,
—
君が言うから「本当だね」と答える
говоришь
ты,
и
я
отвечаю:
«Правда,
хорошая».
今日の空のこと話題にしたなら心がふっと近くなる
Если
мы
заговорили
о
сегодняшнем
небе,
наши
сердца
вдруг
становятся
ближе.
歩道を歩く
所々で水たまりが邪魔する
Мы
идем
по
тротуару,
и
кое-где
нам
мешают
лужи.
君と手を繋いで飛び越えてみる
太陽の光が舞う
Мы
беремся
за
руки
и
перепрыгиваем
через
них.
Солнечный
свет
танцует
вокруг.
次の季節が香り始める
Чувствуется
приближение
следующего
сезона.
その変化に抗うように
Как
будто
сопротивляясь
этой
перемене,
"暑かった日々を忘れないで"と最後の力
振り絞って照らす
солнце,
из
последних
сил,
сияет
ярко,
словно
говоря:
«Не
забывайте
жаркие
дни».
空は見上げるたびそっと
色や模様うつり変わって
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
небо,
оно
тихо
меняет
свои
цвета
и
узоры.
それはもう僕らの毎日のようだね
Это
похоже
на
наши
будни.
繰り返さないからもっと
この日この時この瞬間
Именно
потому,
что
они
не
повторяются,
этот
день,
этот
час,
это
мгновение
思い上がらずに刻みつけていたいよ
я
хочу
запечатлеть
в
памяти,
не
зазнаваясь.
宇宙まですぐ届く高さで泳いでいる魚たち
Рыбы
плывут
на
такой
высоте,
что,
кажется,
до
космоса
рукой
подать.
そういえば昨日は鈍色の空
どこに潜っていたんだろう?
Кстати,
вчера
небо
было
свинцово-серого
цвета.
Интересно,
где
они
прятались?
激しい雨にも耐えぬいた木の葉
Листья,
пережившие
сильный
дождь,
へっちゃらな顔で伝えている
с
беззаботным
видом
шепчут
свою
историю.
やりきれないと逃げ出すことで救われるくらいなら
Если
спасение
приходит
лишь
в
бегстве
от
невыносимого,
そんな未来は必要ない
то
такое
будущее
мне
не
нужно.
今日も誰かが空の下
泣いて笑って悔しがって
И
сегодня
кто-то
под
этим
небом
плачет,
смеется,
сожалеет,
恋したり落ち込んだりして暮らしている
влюбляется,
грустит
и
живет.
満たされない何かがあって得られる喜びがあると思う
Я
думаю,
что
есть
радость,
которую
можно
обрести,
только
имея
что-то
неудовлетворенное.
少なくとも、今の僕はそうだよ
По
крайней
мере,
сейчас
я
так
думаю.
君が僕の方を振り返って
その思草がたまらなくて
Ты
оборачиваешься
ко
мне,
и
эта
твоя
задумчивость
сводит
меня
с
ума.
幸せはいつもそうやって傍にいる
Счастье
всегда
вот
так
рядом.
移り変わっていく空の下
僕らいつまでもこの瞬間
Под
этим
меняющимся
небом,
мы
будем
идти,
抱きしめながら
ふたり歩いていこう
обнявшись,
вечно
храня
это
мгновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.