Sukimaswitch - 虹のレシピ - backing track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sukimaswitch - 虹のレシピ - backing track




虹のレシピ - backing track
Рецепт радуги - фонограмма
インテリジェンスをまとった中身の足りない言葉はいらない
Не нужны мне умные, но пустые слова,
皮を剥いだら味気なくて萎えてしまう
Сними с них кожуру и вкус пропадет, увянут они с тоской.
体で感じたいのなら理論(セオリー)よりもグルーヴがルール
Если хочешь почувствовать душой, то грув, а не теория наш закон,
くだらないもんを耳に流し込むヒマはない
Нет времени на всякую ерунду, что льется в уши рекой.
互いに持ち寄った無数の素材(フレーズ)から選りすぐって
Из бесчисленных фраз, что мы принесли с собой, выбираем лучшие,
悲しみ味わった涙のスパイスを少々加えてみたら
Добавим щепотку специй из слез, пропитанных печалью,
響くよ 丸いレインボゥ 音速の彼方
И зазвучит, круглая радуга, за пределы звука,
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Чувствуй мои мысли между строк, в левом и правом канале.
鳴らすよ クリアなサウンド ジャンルを超えて
Заиграет чистый звук, сквозь границы жанров,
届けたいな 全部覚えてなくてもいいから
Хочу донести до тебя всё, но даже если не запомнишь всего,
落とさずに持っていてよ
Просто держи это крепко в своих руках.
時には熟すまで寝かすのも重要だ
Иногда важно дать созреть, оставить на время в покое,
かき混ぜるタイミングは経験と感覚次第
Время перемешать зависит от опыта и ощущения,
見た目が気になってなにかと飾り付けてしまうけど
Переживая за внешний вид, мы украшаем всё подряд,
本質はいつだってつまらないプライドの影に身を潜めている
Но суть всегда таится в тени никчемной гордости.
飛ばすよ 回るレインボゥ 意識の彼方
Взлетит, вращаясь, радуга, за пределы сознания,
中心はブレないで 永遠に奏でてよ
Не сбивайся с ритма, играй вечно для меня,
歌うよ 跳ねるラインを 高くて辛くても
Спою, прыгающую мелодию, пусть даже высоко и трудно,
諦めんな 少しズルしてもいいから
Не сдавайся, милая, можно немного схитрить,
君の声が必要
Мне нужен твой голос.
響くよ 丸いレインボゥ 音速の彼方
Зазвучит, круглая радуга, за пределы звука,
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Чувствуй мои мысли между строк, в левом и правом канале.
鳴らすよ クリアなサウンド ジャンルを超えて
Заиграет чистый звук, сквозь границы жанров,
届けたいな 全部覚えてなくてもいいから
Хочу донести до тебя всё, но даже если не запомнишь всего,
上げるよ さらにゲインを 無限の彼方
Прибавлю громкости, за пределы бесконечности,
君の住んでいる街を瞬く間に包んで
Вмиг окутаю твой город звуком,
伝えよう 高鳴る振動 空気を震わして
Передам тебе это волнующее биение, заставлю воздух дрожать,
メロディが降り注ぐよ
Мелодия прольется дождем,
確かに光り輝く、七色
Сияя ярким светом, семицветная.





Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Oohashi


Attention! Feel free to leave feedback.