Lyrics and translation Sukimaswitch - Fiction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の肩書きは銀行メン、窓口に座るいつもの午後
мой
титул-банковский
служащий,
я
обычно
днем
сижу
у
окна.
スーツ姿は見慣れてきたけど笑顔はぎこちなくなるばかりで。
Я
привык
носить
костюм,
но
моя
улыбка
становится
неловкой.
熱い思いは何処へやら
安定した暮らしは得たも
NoNo!
Где
мои
горячие
мысли?
у
меня
стабильная
жизнь,
но
нет!
毎日お辞儀ばかりしてたら壁のポスターにまで頭下げていた
я
кланялся
каждый
день,
и
я
даже
кланялся
плакату
на
стене.
あぁ、僕にもう少し勇気があったらなぁ
О,
если
бы
у
меня
было
чуть
больше
мужества.
誰かが決めたルールを跳ね除けるほど勇気があったらなぁ
я
хотел
бы
быть
достаточно
храбрым,
чтобы
нарушить
правила,
которые
кто-то
решил.
「夢、希望」って追いかけたって結局掴めないもんかな
Даже
если
я
гоняюсь
за
"мечтой,
надеждой",
я
не
могу
постичь
ее
в
конце
концов.
理想と現実は別項で
突きつけられた言葉に...
待って?
идеал
и
реальность-это
разные
слова
...
подожди?
強引な転勤はねぇ!
принудительного
перевода
не
будет!
なんにしても中途半端で悲しいまでにアベレージ男
ты
слабохарактерный,
печальный
среднестатистический
человек.
争いごとを避けて来たから逃げ足の速さには長けている
я
избегал
любой
драки,
так
что
у
меня
хорошо
получается
быстро
бегать.
あぁ、僕にもう少し勇気があったらなぁ
О,
если
бы
у
меня
было
чуть
больше
мужества.
辛くとも充実した日々を選べるほど勇気があったらなぁ
жаль,
что
у
меня
не
хватает
смелости
выбрать
трудный,
но
насыщенный
день.
「憧れ」って響きになんでいつも負けてしまうんだろう
почему
ты
всегда
проигрываешь
звуку
"тоски"?
強く一歩踏み込んでいけ
あえてイバラの道を行こう
сделай
решительный
шаг,
пойдем
по
тернистой
дороге.
いくつもの難関越えて幸せのカギ掴むんだろう
тебе
придется
пройти
через
множество
трудностей
и
найти
ключ
к
счастью.
んで、さらに一歩踏み込んでいけ!
夢のトビラこじ開ければ...
待って?
Пришло
время
сделать
шаг
вперед,
если
ты
откроешь
мечту
Тобира...
подожди?
厳重な警備の上、
в
режиме
повышенной
безопасности.
単純な金庫じゃねぇ...!
это
не
простой
сейф...!
※この物語はフィクションです
* Эта
история-вымысел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.