Lyrics and translation Sukimaswitch - Garana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近体調は悪かないが心臓が高鳴って参っている
Вроде
здоров,
но
сердце
колотится
как
бешеное.
炎天下の後押しでもって僕のテンションは急上昇フルテンだ
Под
палящим
солнцем
моё
настроение
взлетает
до
небес.
勇気次第でもうさ、距離なんか自由自在だって燃えている
Чувствую,
что
если
наберусь
храбрости,
то
любое
расстояние
– нипочём.
Горю
желанием!
キッスしたい唇狙ってターゲット絞って急接近してやるんだ!
Нацелюсь
на
твои
губы,
возьму
на
прицел
и
приближусь
для
поцелуя!
"要は有言実行"...出来るなら苦労はしねぇ
"Главное
– действовать"...
Легко
сказать,
да
трудно
сделать.
実際そうはいかんよ?
君を前にしちゃきっと固まってる
На
самом
деле
всё
не
так
просто.
Перед
тобой
я
точно
остолбенею.
肝心なとこでいつだって臆病の虫が泣き出して
В
самый
ответственный
момент
трусость
берёт
верх,
一歩前に踏み出せずに情けないぜ
何してんだ!
И
я
не
могу
сделать
шаг
вперёд.
Какой
же
я
жалкий!
「伝わんないさ、どうせ無理だ」って決め付けているその前に
Прежде
чем
решить,
что
"всё
равно
ничего
не
получится",
カッコなんか気にしなくていいや
この想いを止めるな!
Не
думай
о
том,
как
выглядишь.
Не
останавливай
это
чувство!
大体なんにしたって中途半端
ヘラズ口ばっか吠えている
Вообще,
я
вечно
всё
делаю
наполовину,
только
болтаю
без
толку.
一体全体欲しいものはなんだ?
優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ
Чего
я
вообще
хочу?
С
такой
нерешительностью
победы
мне
не
видать.
もう何回恋してんの?
諦めて素通りして
Сколько
раз
я
уже
влюблялся?
Хватит
сдаваться
и
проходить
мимо.
消極的人格を飼いならしてないでここで脱ぎ捨てろ!
Не
дай
своей
пассивности
взять
верх,
избавься
от
неё
здесь
и
сейчас!
成功の影にいつだって憂いはつきものってもんだ
За
успехом
всегда
следует
тень
печали.
昨日と今日が雨ならば明日はきっと晴れ渡るや
Если
вчера
и
сегодня
шел
дождь,
то
завтра
обязательно
выглянет
солнце.
二の足を踏んでちゃ無理だって脳ミソでは解っているのだ
Я
понимаю,
что
если
буду
колебаться,
то
ничего
не
получится.
結果ばっか考えなくていいや
この想いよ曇るな!
Не
думай
о
результате.
Не
дай
этому
чувству
угаснуть!
完成した愛の延長線上には栄光と希望に満ちた楽園がある
В
конце
пути,
который
проложила
любовь,
нас
ждёт
рай,
полный
славы
и
надежды.
追い求めた理想を現実に変えていくんだ
Я
хочу
превратить
желанный
идеал
в
реальность.
ビビるんじゃねーぞ
エンジン全開だ!
Не
бойся!
Полный
вперёд!
肝心なことが何かって心臓の奥に問い質して
Спроси
своё
сердце,
что
для
тебя
действительно
важно,
一歩前に踏み出したら今しかないぜ、叫ぶんだ!
Сделай
шаг
вперёд.
Сейчас
или
никогда!
Крикни
об
этом!
最高潮の恋は熱く実って君の中で弾けるんだ
Наша
любовь
достигнет
своего
апогея
и
расцветёт
в
тебе.
カッコなんかもうどうだっていいや
この想いを止めるな!
Уже
неважно,
как
я
выгляжу.
Не
останавливай
это
чувство!
この想いよ、負けるな!
Не
дай
этому
чувству
угаснуть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Oohashi
Attention! Feel free to leave feedback.