Sukimaswitch - Hoshi No Utsuwa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sukimaswitch - Hoshi No Utsuwa




どうして どうして 泣いて生まれて
почему, почему ты родился плачущим?
いつか泣かれて 星になっていくんだろう
интересно, заплачут ли они когда-нибудь и станут звездами?
僕らはどうして どうして 教わってないのに
почему нас не учат?
涙の流し方は 知ってるんだろう
ты умеешь лить слезы.
溢れる雫は 絶え間なく注がれた愛情の証で
переливающиеся через край капли-это свидетельство любви, которая изливается постоянно.
導かれるまま ゆるやかにそっと 伝ってきたんだ
я прошел мимо нее осторожно и осторожно, как будто меня вели.
こころからからだへ からだはこころへ
от сердца к телу, от тела к сердцу.
連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様
череда переплетенных спиральных узоров.
そのひとつひとつに 未来が見えたなら 眺めているこの空も
если ты видишь будущее в каждом из них, ты видишь небо, на которое смотришь.
ほら 宇宙に見える
смотри, это похоже на космос.
どうして どうして 月はいつでも
почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему, почему
何も言わないで 闇を照らしているんだろう
ты освещаешь темноту, ничего не говоря.
僕らはどうして どうして 鼓動の数に
как мы узнаем, сколько ударов?
限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう
ты знаешь, что есть предел, и ты его упустишь.
胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて
вместо того, чтобы искать ценность в размере сосуда, который ты держишь в своей груди.
その中にある 熱を帯びたタネに "生命(いのち)"を感じたい
Я хочу почувствовать "жизнь" в жарких семенах.
どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても
неважно, сколько ты смотришь на себя, ты смотришь на себя, ты смотришь на себя, ты смотришь на себя, ты смотришь на себя, ты смотришь на себя, ты смотришь на себя.
ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう
все расплывается, ты плохо видишь, ты теряешь его из виду.
探せば探すほど 散らかしてしまうなら 見様見真似だってこの手で
чем больше ты ищешь это, тем больше все запутывается, и если ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это, ты ищешь это.
そう 作ればいい
ты можешь сделать это таким образом.
生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと
жить значит отпускать это постепенно
最後の一つを失うその時 そばにいて 涙をくれる人がいる
когда ты потеряешь последнего, найдутся люди, которые будут рядом с тобой и заставят тебя плакать.
それで嬉しい
я рад, что это так.
こころからからだへ からだはこころへ
от сердца к телу, от тела к сердцу.
連なるいくつもの 受け継ぐ らせんの模様
Картина нескольких последовательных спиралей.
繰り返されてくことが 永遠だと思えた時 目の前の景色すべてが
когда я думал, что повторение будет вечным, все декорации передо мной.
いま、宇宙になった
теперь он в космосе.





Writer(s): Tokita Shintarou, Oohashi Takuya


Attention! Feel free to leave feedback.