Sukimaswitch - Last Scene (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sukimaswitch - Last Scene (Live)




Last Scene (Live)
Last Scene (Live)
窓の外に月が浮かぶ 深夜の映画と
There's a moon floating outside the window, and a late-night movie
なんだか寝付けない夜
It's a night when I can't seem to fall asleep
僕の隣 優しい吐息 愛しさが募る
Next to me, your gentle breath, my love for you grows
確かなこのぬくもり
This sure warmth
「運命」って言葉
The word "fate"
信じてないけど
I don't believe in it, but
それなら君と 出会った偶然は
If that's the case, the coincidence of our meeting
どんなふうに呼べばいいのだろう
How should I call it?
柔らかくてすぐに
Your hands are soft and I feel like they
壊れそうな手のひらを
might break easily
ありったけの愛を込めてそっと包み込んだ
I gently wrapped them in all my love
ろくに自分のことも
I can barely manage my own life,
ままならない僕だけど
but still,
僕の両手で 君の世界を
I want to protect your world with both of my hands
ずっと守っていたい
Forever.
誰かのこと 想う気持ちが
The feeling of thinking about someone
こんなにも僕に力を与えるなんて
Gives me so much strength.
限界っていうセリフを盾に
The days when I used to hide behind the excuse of "limitations"
やり過ごしてた日々 今では嘘のようだ
Now seem like a lie.
萎れたままで放っておいた夢が
The dreams I had given up on
君を伝って また息吹き出す
Are breathing again through you.
そして生きる意味を知る
And I'm learning the meaning of life.
この胸の鼓動に
In the beating of my heart,
不器用な愛を乗せて
Carrying my clumsy love,
叫び続けることしか出来ないけれど
I can only continue to shout it out.
一部始終を君に
I want to show you
ただ偽りなく見せたい
Everything, without any falsehood.
僕の背中 君の瞳に
My back, in your eyes,
どう映りこむかな
How does it reflect?
どんな映画も 「終」はある
Every movie has an "end."
でも記憶の中で生き続けていく
But memories live on.
喜怒哀楽で染まる
All the joys and sorrows
僕の生き方すべてが
That colored my way of life
君の人生の道しるべになれるように
May they become signposts on the path of your life.
そしていつの日にか
And someday,
幸せを見つけた時
When you find happiness,
この想いが 君の心に
I hope this feeling
そっと咲いて欲しい
Will bloom softly in your heart.
きっと咲いていて欲しい
Surely, I hope it will bloom.





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! Feel free to leave feedback.