Lyrics and translation Sukimaswitch - Line (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「せっかく晴れたから」って
言い訳をひとつ放り投げ
I
cast
aside
an
excuse,
saying,
"Since
the
weather
is
so
fine",
ガレージから勢い任せ
飛び出した
I
bolted
out
of
the
garage
on
impulse,
目的地は南へ
踏み込んでいくペダルは海の方
My
destination
is
south,
the
pedal
I
press
pushes
towards
the
sea,
地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ
I
don't
look
at
the
map,
I
hate
set
routes,
誰かの轍は足が取られて困る
Someone
else's
tracks
will
trip
me
up
and
cause
me
trouble,
一心不乱に描く一直線ラインは
The
line
I
draw
single-mindedly
is
a
straight
path,
余所見をすれば転んで途切れそうだ
If
I
look
away,
I'll
fall
and
it
will
break,
コンマ2秒の未来へ2つの車輪で進め!
Head
towards
the
future
with
a
gap
of
0.2
seconds
with
two
wheels!
とにかく漕げ
Just
keep
pedaling,
通り過ぎていった時間の捉え方で"現在"が変わっていく
The
way
we
perceive
time
that
has
passed
changes
our
"present",
歴史とするか、過去とみなしていくのか
Do
we
make
it
history,
or
consider
it
the
past?
誰かが僕に悟した
偉人たちの名言でさえも
Someone
taught
me
that
even
the
famous
quotes
from
great
people,
口をついてこぼした台詞(セリフ)
ただのワンシーンだろう?
Are
just
lines
that
spilled
out,
mere
one-scene
dialogue?
そろそろ僕にも出番が来る頃かなぁ
Is
it
about
time
for
me
to
take
the
stage?
去っていく景色がスピード上げていく
The
scenery
that
passes
by
increases
its
speed,
新しい世界が身体を突き刺す
A
new
world
pierces
my
body,
向かい風を裂いてハンドルが導いていく
My
handlebars
cut
through
the
headwind
and
guide
me,
いっそう漕げ
Pedal
even
harder,
時の流れを縫い止め
他人(ひと)が歴史と名付ける
Stitching
together
the
flow
of
time,
others
will
call
this
history,
でも僕はそこに価値を見出しはしない
But
I
don't
find
value
in
that,
ただ息を切らしこの瞬間を塗り替える
I
just
get
breathless
and
refresh
this
moment,
一心不乱に描く一直線ラインは
The
line
I
draw
single-mindedly
is
a
straight
path,
僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く
Leading
to
a
panorama
that
only
I
can
see,
コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ!
With
a
gap
of
0.2
seconds
to
the
future,
open
up
the
present!
死ぬまで漕
Pedal
until
you
die,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.