Sukimaswitch - Niji No Recipe (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Sukimaswitch - Niji No Recipe (Live)




Niji No Recipe (Live)
Рецепт радуги (Live)
インテリジェンスをまとった中身の足りない言葉はいらない
Не нужны мне умные слова, лишённые души,
皮を剥いだら味気なくて萎えてしまう
С которых, словно кожуру, сдерёшь, и ничего внутри.
体で感じたいのなら理論(セオリー)よりもグルーヴがルール
Если хочешь чувствовать всем телом забудь про правила, танцуй под грув,
くだらないもんを耳に流し込むヒマはない
Нет времени на всякую ерунду, что льётся в уши вновь и вновь.
互いに持ち寄った無数の素材(フレーズ)から選りすぐって
Из множества фраз, что мы с тобой собрали,
悲しみ味わった涙のスパイスを少々加えてみたら
Добавим специй из слёз, что горечью познали.
響くよ 丸いレインボゥ 音速の彼方
Зазвучит, круглая радуга, за пределы скорости звука,
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Чувства между строк, дорогая, услышь в каждом канале звука.
鳴らすよ クリアなサウンド ジャンルを超えて
Заиграет чистый звук, все границы жанра стирая,
届けたいな 全部覚えてなくてもいいから
Хочу до тебя достучаться, пусть не всё запомнишь, я знаю,
落とさずに持っていてよ
Но главное, не потеряй.
時には熟すまで寝かすのも重要だ
Иногда важно дать настояться, дождаться, когда созреет,
かき混ぜるタイミングは経験と感覚次第
А когда мешать подскажет опыт и чувство, что не обманет.
見た目が気になってなにかと飾り付けてしまうけど
Мы так стараемся украсить, боимся, что будет некрасиво,
本質はいつだってつまらないプライドの影に身を潜めている
Но суть всегда скрывается за тенью никчемного чванства и спеси.
飛ばすよ 回るレインボゥ 意識の彼方
Летит, вращаясь, радуга, за пределы сознания,
中心はブレないで 永遠に奏でてよ
Не сбивайся с ритма, милая, играй вечно, без колебания.
歌うよ 跳ねるラインを 高くて辛くても
Пою, взлетая по нотам, даже если высоко и трудно,
諦めんな 少しズルしてもいいから
Не сдавайся, немного хитрить можно, моя родная,
君の声が必要
Мне нужен твой голос.
響くよ 丸いレインボゥ 音速の彼方
Зазвучит, круглая радуга, за пределы скорости звука,
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Чувства между строк, дорогая, услышь в каждом канале звука.
鳴らすよ クリアなサウンド ジャンルを超えて
Заиграет чистый звук, все границы жанра стирая,
届けたいな 全部覚えてなくてもいいから
Хочу до тебя достучаться, пусть не всё запомнишь, я знаю,
上げるよ さらにゲインを 無限の彼方
Подниму ещё громче, до бесконечности,
君の住んでいる街を瞬く間に包んで
Твой город в мгновение ока окутаю музыкой нежности,
伝えよう 高鳴る振動 空気を震わして
Передам тебе трепет, воздух вибрирует,
メロディが降り注ぐよ
Мелодия, как дождь, прольётся, нежно тебя целует.
確かに光り輝く、七色
Сияет ярко, семицветная.





Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi


Attention! Feel free to leave feedback.