Lyrics and translation Sukimaswitch - Niji No Recipe (Live)
インテリジェンスをまとった中身の足りない言葉はいらない
мне
не
нужны
слова,
в
которых
недостаточно
разума.
皮を剥いだら味気なくて萎えてしまう
Если
вы
очистите
кожу,
она
увянет
без
вкуса.
体で感じたいのなら理論(セオリー)よりもグルーヴがルール
если
вы
хотите
ощутить
это
в
своем
теле,
грув-это
правило,
а
не
теория.
くだらないもんを耳に流し込むヒマはない
у
меня
нет
времени
затыкать
уши
этим
дерьмом.
互いに持ち寄った無数の素材(フレーズ)から選りすぐって
из
бесчисленных
материалов
(фраз),
принесенных
друг
другу.
悲しみ味わった涙のスパイスを少々加えてみたら
если
я
добавлю
немного
остроты
к
слезам,
которые
я
попробовал
печали,
я
добавлю
немного
остроты
к
слезам,
которые
я
попробовал
печали,
и
я
добавлю
немного
остроты
к
слезам.
響くよ
丸いレインボゥ
音速の彼方
круглая
радуга
за
пределами
скорости
звука
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Позволь
мне
почувствовать
чувства
между
этими
строками
вместе
с
Л-Р
鳴らすよ
クリアなサウンド
ジャンルを超えて
Чистый
звук
за
пределами
жанра
届けたいな
全部覚えてなくてもいいから
я
хочу
доставить
его,
мне
не
нужно
помнить
все.
落とさずに持っていてよ
не
роняй,
держи.
時には熟すまで寝かすのも重要だ
иногда
очень
важно
полежать,
пока
не
созреет.
かき混ぜるタイミングは経験と感覚次第
Время
возбуждения
зависит
от
опыта
и
ощущений.
見た目が気になってなにかと飾り付けてしまうけど
я
беспокоюсь
о
том,
как
это
выглядит,
и
я
надеваю
его
на
что-нибудь.
本質はいつだってつまらないプライドの影に身を潜めている
Суть
всегда
скрыта
в
тени
скучной
гордыни.
飛ばすよ
回るレインボゥ
意識の彼方
Я
буду
летать
вокруг
радуги
за
пределами
сознания.
中心はブレないで
永遠に奏でてよ
не
трясите
центр,
играйте
вечно.
歌うよ
跳ねるラインを
高くて辛くても
я
спою
подпрыгивающую
строчку,
даже
если
она
будет
высокой
и
жесткой.
諦めんな
少しズルしてもいいから
не
сдавайся,
ты
можешь
немного
схитрить.
君の声が必要
мне
нужен
твой
голос.
響くよ
丸いレインボゥ
音速の彼方
круглая
радуга
за
пределами
скорости
звука
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Позволь
мне
почувствовать
чувства
между
этими
строками
вместе
с
Л-Р
鳴らすよ
クリアなサウンド
ジャンルを超えて
Чистый
звук
за
пределами
жанра
届けたいな
全部覚えてなくてもいいから
я
хочу
доставить
его,
мне
не
нужно
помнить
все.
上げるよ
さらにゲインを
無限の彼方
я
собираюсь
поднять
его,
я
собираюсь
поднять
выигрыш
дальше,
чем
бесконечность.
君の住んでいる街を瞬く間に包んで
Оберните
город
в
котором
вы
живете
в
мгновение
ока
伝えよう
高鳴る振動
空気を震わして
позвольте
мне
рассказать
вам
о
гудящих
вибрациях,
сотрясении
воздуха,
дрожании
воздуха,
дрожании
воздуха.
メロディが降り注ぐよ
мелодия
льется
рекой.
確かに光り輝く、七色
Конечно,
сияние,
семь
цветов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi
Attention! Feel free to leave feedback.